The Great Speckled Bird (píseň) - The Great Speckled Bird (song)
![]() | tento článek potřebuje další citace pro ověření.Říjen 2018) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
„Velký skvrnitý pták“ | |
---|---|
Píseň podle Roy Acuff | |
Nahráno | 1936 |
Skladatel (y) | Charlie Swain |
"Velký skvrnitý pták„je hymna z jihu Spojených států, jejíž texty napsal reverend Guy Smith a přepsal ji zpěvák Charlie Swain. Je to alegorie odkazující na fundamentalistické sebepoznání během Fundamentalista – modernistická kontroverze.[1] Píseň má podobu AABA a má 12 barů. Je to založeno na Jeremiáš 12: 9, „Moje dědictví je pro mě jako skvrnitý pták, ptáci všude kolem jsou proti ní; pojďte, shromážděte všechna polní zvířata, pojďte pohltit.“ To bylo zaznamenáno v roce 1936 Roy Acuff. To bylo také později zaznamenáno Johnny Cash a Kitty Wells (oba v roce 1959), Perleťově hnědá (1961), Hank Locklin (1962), Marty Robbins (1966), Lucinda Williams (1978), Bert Southwood (1990), Marion Williams, a Jerry Lee Lewis. George Jones & The Smoky Mountain Boys také jej zaznamenal na začátku 70. let (ačkoli tato nahrávka byla vydána až v roce 2017).
Melodie je stejná zdánlivě tradiční melodie použitá v písni „Thrills That I Can't Forget“, kterou zaznamenali Welby Toomey a Edgar Boaz pro Gennett v roce 1925, a píseň „Myslím dnes večer na své modré oči, "původně zaznamenaný Carterova rodina pro Victora v roce 1929. Stejná melodie byla později použita v hitech country z roku 1952 “Divoká stránka života, “zpíval Hank Thompson a ještě úspěšnější „píseň odpovědí“ v podání Kitty Wellsové s názvem „Nebyl to Bůh, kdo vytvořil anděly Honky Tonk „ve stejném roce. Pozoruhodná instrumentální verze se nachází na albu nominovaném na cenu Grammy Evangelium 20. století podle Nokie Edwards a The Light Crust Doughboys na Greenhaw Records.[2]
Spojení mezi těmito písněmi je uvedeno v David Allan Coe píseň „If That Ain't Country“, která končí textem „Myslím dnes večer na své modré oči / O velkém skvrnitém ptákovi / Nevěděl jsem, že Bůh stvořil anděly honky-tonka / a vrátil se na divokou stranu života."
Píseň je také odkazoval se, a části melodické linky jsou použity, v "Když Silver Eagle se setká s velkým skvrnitý pták" od Porter Wagoner.
"Něco k lásce", autor Jason Isbell a 400 jednotek odkazuje na píseň, když mluví o učení hudby: "Naučili mě, jak dělat akordy a zpívat slova. Stále zpívám jako ten velký skvrnitý pták."
Píseň „The Great Speckled Bird“ i úryvek z Jeremiáše mohou být poetickým popisem mobberské chování.[3]
Reference
- ^ Vidět „Radio: Opry Night,“ Čas, Pondělí 29. ledna 1940. a Russell Moore, The Cross and the Jukebox: The Great Speckled Bird Archivováno 06.10.2011 na Wayback Machine, 5. února 2011.
- ^ „Hudební CD a kazety Art Greenhaw“. Theconnextion.com. Citováno 12. října 2018.
- ^ JA Emerton (1969). „Poznámky k Jeremiášovi 12 9 a k některým návrhům J. D. Michaelise o hebrejských slovech naḥā, 'abrā a ja jadă“. Zeitschrift für die Alttestamentliche Wissenschaft. 81 (2): 182–191.