Dobrý syn (Jeongův román) - The Good Son (Jeong novel)
Dobrý Syn (korejština: 종 의 기원 Jong-ui Giwon 'The Origin of Species') je román od Ty-Jeong Jeong, poprvé publikováno v Jižní Koreji v roce 2016 Eunhaengnamu (도서 출판 은행 나무) (ISBN 9788956609959). Do angličtiny jej přeložil Chi-Young Kim a překlad publikoval v roce 2018 Malá hnědá knižní skupina. Toto je první Jeongův román, který má oficiální anglický překlad; autor vytvořil tři romány před tímto.[1] Hachette Indie v této zemi knihu vydal v angličtině.[2]
Kniha pojednává o vraždě; G. Sampath z Hind uvedl, že kniha se soustředí na „vnitřnost“ osoby, která vraždí.[3] Anuradha Varma z Indian Express napsal, že kniha „se dotýká i komplikované rodinné dynamiky a toho, jak smrt mění vztahy“.[2]
Obsah
Hlavní postavou je Han Yu-jin, v příběhu 25 let, který má adoptivního bratra Kim Hae-jin. Yu-jin najde svou matku mrtvou ve své Incheon bytu a uvědomí si, že je vrah. Nesnášel svou matku za to, že mu zakazoval plavat a preferenčně zacházel se svým adoptivním bratrem. Yu-jin rozhodne, co má dělat, a později má konfrontaci s Hae-jin.
Walter Sim z Straits Times uvedl, že jelikož kniha odhaluje totožnost vraha relativně brzy, Dobrý Syn „se vyvine v mrazivý psychologický pohled dolů z králičí nory do vážně zmatené mysli.“[1] Hodně z románu zahrnuje Yu-jin s vlastními dialogy.[4] Varma uvedla, že byt, kde se příběh odehrává, „odpovídá řídkému tématu“.[2]
Recepce
Sim uvedl, že kniha je „je temná a klaustrofobická“ a měla pozitivní přijetí.[1]
Sampath dospěl k závěru, že kniha celkově „je věcí klasických obracečů stránek“.[3] Tvrdí, že „příliš zjednodušená próza“ je jediným „dráždivým“.[3]
J. David Osborne z El Paso, Texas, v Světová literatura dnes dospěl k závěru, že „je to perfektní čtení pro jízdu letadlem: vtáhne vás do něj s přesností a upoutá vaši pozornost“.[4] Osborne tvrdil, že kniha „měla chuť číst film“ a že samodiagnostiky „mohou být občas zdlouhavé, ale stojí za zmínku, že hranice mezi nudou a napětím může být extrémně tenká“.[4] Osborne věřil, že konec je „uspokojivý“.[4]
Varma napsala, že „Dobrý syn je perfektní víkendové čtení nebo pokud máte pár hodin zabití v metru do práce a z práce.“[2] Varma tento překlad pochválila a uvedla, že „mu nepřekáží v vyprávění“.[2]
Nandita Bose z Deccan Herald napsal, že kniha má „fascinující a děsivý příběh“.[5] Bose uvedl, že závěr „je šokující až do té míry, že je zábavný, až na poslední mrazivou notu.“[5]
Kirkus Recenze dochází k závěru, že jde o „strašidelný, zákeřný, krví zalitý příběh, ve kterém nic není tak, jak se zdá.“[6] Publikace popsala vývoj jako „napnutý drát vysokého napětí, který ho pomalu nechal hrát“.[6]
Vydavatel's Weekly dal knize hvězdu jako způsob, jak ji doporučit, a uvedl, že „Čtenáři, kteří se rádi potýkají s otázkou spolehlivosti vypravěče, Yu-jinovi ocení“.[7]
Reference
- ^ A b C Sim, Walter (17.09.2018). „Recenze knihy: Korejský thriller Dobrý syn od Jeonga You-jeonga se vám červí pod kůži“. Straits Times. Citováno 2020-06-19.
- ^ A b C d E Varma, Anuradha (2019-05-26). „Recenze knihy: Dobrý syn od vás Jeong Jeong“. Indický expres. Citováno 2020-06-19.
- ^ A b C Sampath, G. (06.07.2019). "'Dobrý syn od You-Jeong Jeonga: Když se Yu-jin probudil ". Hind. Citováno 2020-06-19.
- ^ A b C d Osborne, J. David (červenec 2018). „The Good Son by You-Jeong Jeong“. Světová literatura dnes. Citováno 2020-06-19.
- ^ A b Bose, Nandita (06.07.2019). „Recenze knihy: Dobrý syn, You-Jeong Jeong“. Deccan Herald. Citováno 2020-06-19. - Viz záznam na Digitální knihovna korejské literatury.
- ^ A b „DOBRÝ SYN“. Kirkus Recenze. 2018-04-01. Citováno 2020-06-19. - Zveřejněno online 20. března 2018.
- ^ „Dobrý syn“. Vydavatel's Weekly. 2018-04-02. Citováno 2020-06-19.
externí odkazy
- Dobrý Syn - Knihy tučňáků (Spojené státy)
- Dobrý Syn - Malý hnědý Spojené království
- Dobrý Syn - Hachette Indie
- 종 의 기원 - EunHaengNaMu Publishing Co. (v korejštině)