Derby Ram - The Derby Ram
"Derby Ram" nebo „Jak jsem šel do Derby“ je tradiční vysoký příběh[1] Angličtina lidová píseň (Hrdý 126 ), který vypráví příběh o RAM obrovských rozměrů a obtíží masakrovat, opalování a jinak zpracovat jeho mrtvolu. Píseň byla populární v Británii, ale cestoval do Severní Amerika s přistěhovalci a předpokládalo se, že je zpíval George Washington. Vzhledem k jeho popularitě, město Derby přijal snímky ram ve své architektuře a pro svou architekturu sportovní týmy.
Dějiny
Llewellyn Jewitt psal o písni v jeho Balady a písně Derbyshire z roku 1867, když tvrdil, že tato píseň byla zmiňována nejméně jedno století před tím.[2] Podle některých údajů americký prezident George Washington kdysi zpíval "Derby Ram" dvojčatům Oliver Ellsworth, William Wolcott Ellsworth a Henry Leavitt Ellsworth (b. 1791), zatímco pobýval v domě zámku Reeves - Wright v roce 1796 během jedné ze svých návštěv Hartford, Connecticut.[3][4]
Tradiční nahrávky
Anglie
Charlie Wills z Symondsbury, Dorset byl zaznamenán s živým ztvárněním Peter Kennedy v roce 1952.[5] Desítky dalších tradičních anglických zpěváků z celé Anglie byly zaznamenány zpívající varianty písně, včetně Williama Rewa z Devon (1954),[6] Ben Baxter z Norfolk (1955),[7] Kathleen Jemná z Westmorland (1968),[8] Adge Blackburn z Lincolnshire (1970),[9] Les Hartley z Yorkshire (1975),[10] Bob Mills z Hampshire (1981),[11] a přirozeně mnoho tradičních zpěváků Derbyshire.[12][13][14][15][16]
Skotsko
Píseň se zdá být populární v Skotsko. Tradiční zpěvák Jeannie Robertson zpívala verzi naučenou od její matky Hamish Henderson v roce 1960,[17] které lze slyšet na Tobar Dualchais webová stránka.[18] Alan Lomax zaznamenal zpěváka jménem Arthur Lennox z Aberdeen zpívá verzi v roce 1949,[19] kterou se naučil od svého otce a bylo známo, že ji provádí jeho pradědeček; záznam lze poslouchat prostřednictvím archivu Alan Lomax.[20] James Madison Carpenter zaznamenal několik verzí ve 20. a 30. letech 20. století severovýchodní Anglie a Skotsko, které všechny lze slyšet na Pamětní knihovna Vaughana Williamse webová stránka.[21][22][23][24]
Irsko
Irský tradiční zpěvák Robert Cinnamond zpíval „Derby Ram“ v roce 1955,[25] zatímco Danny Brazílie z Gloucestershire, Anglie, zpíval verzi nazvanou „Salsbury Ram“, která se naučila od jeho Irský cestovatel rodiče.[26]
USA a Kanada
Od osmnáctého století, kdy George Washington zpíval píseň, zůstalo mnoho verzí v ústní tradici venkovských Američanů. Pozoruhodné americké umělce písně patří slavný Appalachian zpěvák Jean Ritchie, která zpívala svou rodinnou verzi Alan Lomax v roce 1949,[27] které lze slyšet online prostřednictvím archivu Alan Lomax.[28] Kolegové Apalačané Bascam Lamar Lunsford (1928, 1937 a 1956),[29][30][31] Fiddlin 'John Carson (1930),[32] Doug Wallin (1983)[33] také zaznamenal verze naučené v jejich komunitách. Mnoho dalších nahrávek bylo provedeno v jižních Spojených státech a Helen Hartness Flandersová shromáždil mnoho verzí v Nová Anglie kraj.[34] Mnoho tradičních nahrávek bylo také vyrobeno po celé Kanadě folkloristy jako např Helen Creighton, Edith Fowke a Kenneth Peacock.[35][36][37][38][39][40]
Dopad na město Derby
Píseň a sdružení berana s městem Derby a používá je tam řada skupin. V roce 1855 První pluk Derbyshire milice přijal berana jako svého maskot a balada jako jejich plukovní píseň,[2] tradice, která pokračovala do 95. Derbyshire Pluk a následně Sherwoodský lesnický pluk, Worcestershire a Sherwoodský lesnický pluk a Mercianský pluk, a to prostřednictvím plukovních sloučení.[41] Podobně fotbalový tým, Derby County F.C. (přezdívaný „Berani“) si berana berana za svého maskota klubu. V architektuře Derby existuje řada odkazů na berana - možná nejpozoruhodnější je velká pouliční socha na křižovatce East Street a Albion Street od Michael Pegler.[42]
Tradiční texty

Následující verze je ta, kterou přepsal Llewellynn Jewitt Balady a písně Derbyshire (1867).[2] RealAudio a MIDI verze melodie najdete na tuto webovou stránku (archivováno ). První tři sloky této verze jsou zpívány takto:
- Když jsem šel do Darby, pane,
- Vše v den trhu,
- Setkal jsem se s nejlepším Ramem, pane,
- To se někdy krmilo seno.
- Daddle-i-day, daddle-i-day,
- Fal-de-ral, fal-de-ral, daddle-i-day.
- Ten Ram byl tlustý, pane,
- Tento Ram byl tlustý už dříve,
- Tento beran byl deset metrů vysoký, pane,
- Ve skutečnosti už nebyl.
- Daddle-i-day atd.
- Vlna na zádech, pane,
- Dosáhli až k nebi,
- Orli si tam vytvořili hnízda, pane,
- Slyšel jsem totiž plakat mladé.
- Daddle-i-day atd.
Helen Hartness Flandersová shromážděné verze písně v obou Shaftsbury a Springfield, Vermont, který uváděl alternativní nesmyslný slabikový refrén:
- Jak jsem šel do Derby
- Na Markey den
- Viděl jsem největšího berana, pane,
- To se někdy krmilo seno.
- Chcete-li di ro di dělat,
- Do di ro di da,
- Chcete-li di ro di dělat,
- Do di ro di da.
- K chůzi měl čtyři stopy, pane,
- Měla stát čtyři stopy,
- A každou nohu, kterou měl, pane,
- Pokryl akr půdy.
- Do di ro atd.[43]
Alternativní nahrávku písně najdete na vinylové desce Derbyshire Folk and Dialect Vinyl „Ey Up Mi Duck, Oslava Derbyshire. Tuto verzi nahrála skupina Derkshire se sídlem v Folku Berani dole v 70. letech. Na rozdíl od mnoha tradičních variant obsahuje tato verze narativní refrén:
- Když jsem šel do Derby,
- Vše v den trhu,
- Sledoval jsem nejlepšího berana, pane,
- To kdy bylo krmeno seno,
- A opravdu já chlapci,
- Je to pravda, mládenci,
- Nikdy jsem nebyl známý lhát,
- Kdybys byl v Derby,
- Viděli byste stejně jako já.
- Ten beran měl ocas, pane,
- Bylo to příliš dlouho na to říct,
- Protáhlo to rychlost do Irska,
- Zazvonil zvon svatého Patrika,
- A opravdu já chlapci, atd.
Populární verze
Píseň byla upravena anglickým skladatelem John Wall Callcott (1766–1821) na 3 části veselí „Jak jsem šel do Derby“.[Citace je zapotřebí ]
Merle Travis nahrál verzi písně, která se jmenovala Darby's Ram.
The Kossoy sestry také zaznamenal verzi s názvem Darby Ram na jejich albu z roku 1956 Bowling Green.[44]
A.L. Lloyd zpíval pozitivní verzi „The Derby Ram“ s doprovodem banja a sboru Anglické písničky na pití (1956).
Britská folk rocková kapela Erland a karneval vydali verzi písně na svém vlastním albu z roku 2010 a změnili texty tak, aby odkazovali na sebevraždu, k níž došlo v Derby v roce 2008.[45]
Sweeneyho muži vydala verzi písně jako singl - The Old Maid in the Garrett / Derby Ram (1967) - Pye 7N 17312 [46]
k dispozici také na The Legend of Sweeney's Men : Anthology 2004 [47]
The New Christy Minstrels vydali na svém albu z roku 1963 adaptaci založenou na Darby Ram „Down to Darby“ The New Christy Minstrels Tell Tall Tales! (Legendy a nesmysly)[48]
Píseň vystupuje jako námořní chatrč zpívaná piráty ve videohře Assassin's Creed IV: Black Flag
Reference
- ^ Post, Jennifer C. (2004). Hudba na venkově v Nové Anglii: Rodinný a společenský život, 1870–1940. Durham, New Hampshire: University of New Hampshire Press. str. 126–9. ISBN 1-58465-415-5.
- ^ A b C http://www.folkplay.info/Texts/86sk--lj.htm Derby Ram, 1867
- ^ William Garrott Brown, 1905, Život Olivera Ellswortha, str. 233-234.
- ^ Caroline Card Wendt, 1978, Pojednání v etnomuzikologii: eseje na počest George Lista, str. 122.
- ^ „Derby Ram (Roud Folksong Index S173270)“. Pamětní knihovna Vaughana Williamse. Citováno 27. listopadu 2020.
- ^ „The Derby Ram (Roud Folksong Index S173276)“. Pamětní knihovna Vaughana Williamse. Citováno 27. listopadu 2020.
- ^ „The Derby Ram (Roud Folksong Index S173277)“. Pamětní knihovna Vaughana Williamse. Citováno 27. listopadu 2020.
- ^ „The Derby Ram (Roud Folksong Index S173279)“. Pamětní knihovna Vaughana Williamse. Citováno 27. listopadu 2020.
- ^ „Derby Ram (Roud Folksong Index S338482)“. Pamětní knihovna Vaughana Williamse. Citováno 27. listopadu 2020.
- ^ „Old Tup (Roud Folksong Index S338484)“ “. Pamětní knihovna Vaughana Williamse. Citováno 27. listopadu 2020.
- ^ „Derby Ram (Roud Folksong Index S173271)“. Pamětní knihovna Vaughana Williamse. Citováno 27. listopadu 2020.
- ^ „The Old Ram of Derbyshire (Roud Folksong Index S186335)“. Pamětní knihovna Vaughana Williamse. Citováno 27. listopadu 2020.
- ^ „Derby Tup (Roud Folksong Index S338490)“. Pamětní knihovna Vaughana Williamse. Citováno 27. listopadu 2020.
- ^ „Old Tup (Roud Folksong Index S338494)“ “. Pamětní knihovna Vaughana Williamse. Citováno 27. listopadu 2020.
- ^ „Old Tup (Roud Folksong Index S338495)“ “. Pamětní knihovna Vaughana Williamse. Citováno 27. listopadu 2020.
- ^ „Derby Ram (Roud Folksong Index S297407)“. Pamětní knihovna Vaughana Williamse. Citováno 27. listopadu 2020.
- ^ „Derby Ram (Roud Folksong Index S437059)“. Pamětní knihovna Vaughana Williamse. Citováno 27. listopadu 2020.
- ^ „Tobar, Dualchais Kist O Riches“. www.tobarandualchais.co.uk. Citováno 27. listopadu 2020.
- ^ „The Ber of Derby (Roud Folksong Index S341620)“. Pamětní knihovna Vaughana Williamse. Citováno 27. listopadu 2020.
- ^ „Archiv Alan Lomax“. research.culturalequity.org. Citováno 27. listopadu 2020.
- ^ „Derby Bull, The (VWML Song Index SN17680)“. Pamětní knihovna Vaughana Williamse. Citováno 27. listopadu 2020.
- ^ „Derby Ram (pokračování), The (VWML Song Index SN16856)“. Pamětní knihovna Vaughana Williamse. Citováno 27. listopadu 2020.
- ^ „Darby Ram [zrušeno] Bull, The (VWML Song Index SN15616)“. Pamětní knihovna Vaughana Williamse. Citováno 27. listopadu 2020.
- ^ „Derby Bull, The (VWML Song Index SN19890)“. Pamětní knihovna Vaughana Williamse. Citováno 27. listopadu 2020.
- ^ „Derby Ram (Roud Folksong Index S173278)“. Pamětní knihovna Vaughana Williamse. Citováno 27. listopadu 2020.
- ^ „Salisbury Ram (Roud Folksong Index S250896)“. Pamětní knihovna Vaughana Williamse. Citováno 27. listopadu 2020.
- ^ „The Darby Ram (Roud Folksong Index S341767)“. Pamětní knihovna Vaughana Williamse. Citováno 27. listopadu 2020.
- ^ „Archiv Alan Lomax“. research.culturalequity.org. Citováno 27. listopadu 2020.
- ^ „Darby's Ram (Roud Folksong Index S319119)“. Pamětní knihovna Vaughana Williamse. Citováno 27. listopadu 2020.
- ^ „Derby Ram (Roud Folksong Index S259028)“. Pamětní knihovna Vaughana Williamse. Citováno 27. listopadu 2020.
- ^ „Derby Ram (Roud Folksong Index S318187)“. Pamětní knihovna Vaughana Williamse. Citováno 27. listopadu 2020.
- ^ „Neztratil se (Roud Folksong Index S320114)“. Pamětní knihovna Vaughana Williamse. Citováno 27. listopadu 2020.
- ^ „Derby Ram (Roud Folksong Index S232821)“. Pamětní knihovna Vaughana Williamse. Citováno 27. listopadu 2020.
- ^ "Hledat: rn126 usa sound flanders". Pamětní knihovna Vaughana Williamse.
- ^ „The Derby Ram (Roud Folksong Index S142410)“. Pamětní knihovna Vaughana Williamse. Citováno 27. listopadu 2020.
- ^ „The Ram (Roud Folksong Index S417133)“. Pamětní knihovna Vaughana Williamse. Citováno 27. listopadu 2020.
- ^ „Derby Ram (Roud Folksong Index S142409)“. Pamětní knihovna Vaughana Williamse. Citováno 27. listopadu 2020.
- ^ „Derby Ram (Roud Folksong Index S439021)“. Pamětní knihovna Vaughana Williamse. Citováno 27. listopadu 2020.
- ^ „Derby Ram (Roud Folksong Index S433032)“. Pamětní knihovna Vaughana Williamse. Citováno 27. listopadu 2020.
- ^ „Derby Ram (Roud Folksong Index S232804)“. Pamětní knihovna Vaughana Williamse. Citováno 27. listopadu 2020.
- ^ http://www.wfrmuseum.org.uk/mascot.htm Maskot, 1867
- ^ http://www.derby.gov.uk/Environment/PublicArt/DerbyPublicArtworkSeries-DerbyRam.htm Místo místní správy
- ^ Flanders, Helen Hartness; Brown, George (1968). Vermontské lidové písně a balady. Hatboro, Pensylvánie: Folklore Associates, Inc. s. 100–2.
- ^ „Sestry Kossoyové“. 11. září 2011. Citováno 18. dubna 2014.
- ^ Hughes, Rich (28. ledna 2010). „Interview TLOBF :: Erland & The Carnival“. Liner of Best Fit. Citováno 4. května 2013.
- ^ „The Old Maid in the Garrett / Derby Ram“. 1967.
- ^ „The Legend of Sweeney's Men“. 2004.
- ^ „The New Christy Minstrels“. Citováno 18. dubna 2014.
externí odkazy
- Derby Ram, 1867
- Derby Ram texty a zvuk, archivovány z originál.
- [1]. Odkaz na YouTube „Down to Darby“, spin-off od New Christy Minstrels