Dawning of the Day - The Dawning of the Day
"Dawning of the Day" (irština: Fáinne Geal an Lae, doslovně "Jasný prsten dne") je název dvou starých irských éterů.
- „Fáinne Geal an Lae“ (někdy nazývaná „Zlatá hvězda“), vzduch složený z harfistky Thomas Connellan v 17. století.[1][2]
- Irská píseň s tímto názvem („Fáinne Geal an Lae") publikoval Edward Walsh (1805-1850) v roce 1847 v Irské populární písně a později přeloženo do angličtiny jako „The Dawning of the Day“. Stalo se dobře známé jako melodie, ke které Patrick Kavanagh je Na Raglan Road je zpíváno.[3] Často se hraje jako pochod a je jednou z prvních melodií, které se student irské hudby naučí.
O'Connellanův „Fáinne Geal an Lae“ je často zaměňován s pozdější pentatonickou melodií, na kterou jsou uvedena slova „Dawning of the Day“. O'Connellanův vzduch se v mnoha ohledech liší, i když existují melodické podobnosti. Slova se stále zpívají k jeho variantám, které většinou používají pouze první polovinu vzduchu, jak je vytištěno v Buntingových a jiných sbírkách.
Irské texty písní „Fáinne Geal an Lae“ popisují ulička kde básník narazí na tajemnou krásnou ženu. V tomto případě ho zvedne jako frivolní hrábě a ukazuje na blížící se úsvit.
Text
Poznámky:Helen of Troy se používá v překladu spíše než doslovně Venuše jednoduše pro jeho rytmus.
Konečný verš je spíše poetickým než doslovným překladem, který by byl:
- Řekla mi „jdi pryč
- a nech mě jít - hrábě!
- tam z jihu přichází světlo
- s úsvitem dne "
irština
| Angličtina
překlad Na Casaidigh |
Reference
- ^ O'Neill, Francisi (1922). Waifs a Strays gaelské melodie. Chicago.
- ^ Strnad, Edward (1840). Ancient Irish Music.
- ^ Kavanagh, Peter (1980). Sacred Keeper. Kildare: Goldsmith Press. p. 126.
externí odkazy
- „Dawning of the Day“. Šumařův společník. 2008. Citováno 2007-08-20.