Columbia Antology of Chinese Folk and Popular Literature - The Columbia Anthology of Chinese Folk and Popular Literature
Columbia Antology of Chinese Folk and Popular Literature je kniha z roku 2011 vydaná uživatelem Victor H. Mair a Mark Bender a zveřejněno Columbia University Press.
Jörg Bäcker z University of Bonn popsal jako „první rozsáhlou antologii lidové slovesnosti v Číně, která kdy vyšla na Západě“.[1] Kniha obsahuje orální literaturu od Han Číňan a etnické menšiny.[2] Tato kniha má být úvodem k materiálu a byla napsána jako vysokoškolská učebnice.[3]
Obsah
Lidové balady, příběhy a písně jsou v první polovině knihy. Většina z nich pochází z etnických menšin.[2] 11 menšinových skupin přispělo 25 folktales a v sekci se také nachází epická literatura od různých etnických skupin a rituální literatura od Han a dalších etnických skupin. Epické příběhy zahrnující Yao lidi Miluotuo mýtus o stvoření a epické příběhy z Geser a Jangar jsou zahrnuty. Sekce také obsahuje více než 70 lidových písní a čínských příběhů o čínských drakech.[1] Svazek se nezabývá klasifikací ani typologií folklóru. Bäcker uvedl, že velký počet různých etnických skupin a rozdíly v textu mohou ztěžovat čtení těm, kteří nejsou odborníky v Asii.[3]
Profesionální úryvky z vyprávění jsou ve druhé polovině knihy. Většina z nich pochází od čínských Han.[2] Mnoho z těchto textů má buddhistické a konfuciánské hodnoty a jsou životními příběhy, včetně tragických milostných příběhů. Druhá polovina má dva příběhy z Bai lidé.[1]
Kniha obsahuje úvody ke každé části a úvody ke každé kapitole.[2] Úvody o menšinové literatuře označují díla jako „kulturní dokumenty“. Tyto úvody mají často jednu až dvě stránky. Bäcker uvedl, že některé popisy zavádějícím způsobem způsobují, že některé texty vypadají výrazněji, než ve skutečnosti jsou.[3]
Bäcker tvrdil, že existují části antologie, které by v mnoha případech měly mít další komentáře a kulturní poznámky, a jiné, které „jsou bohatě a vhodně anotovány“; dává folktales, jako například „Příběh Gingseng „v bývalé skupině a Jiangsu shan ge nebo wu ge lidové písně ve druhé skupině.[3]
Recepce
Bäcker napsal, že „Celkově vzato, Columbia Anthology je mimořádně fascinující a dobře odvedená práce a nabízí nové pohledy na hodně opomíjenou oblast čínské kultury. “[4]
C. D. Smith z Státní univerzita v Grand Valley zařadil knihu jako „základní“ a dal jí čtyři hvězdičky; napsal, že kniha je „nezbytným zdrojem pro zájemce o čínskou literaturu, antropologii a kulturu.“[2]
Loh Su Hsing z Asijská recenze knih popsal antologii jako „působivý a hodnotný podnik nabízející úžasný výběr lidové slovesnosti, který by jinak nebyl přístupný anglicky mluvícímu čtenáři.“[5]
Reference
- Bäcker, Jörg (University of Bonn ). "Columbia Antology of Chinese Folk and Popular Literature " (Posouzení). Divy a příběhy, ISSN 1521-4281, 2012, svazek 26, vydání 2, s. 259-261.
- Smith, C. D. (Státní univerzita v Grand Valley ). „Columbia Antology of Chinese Folk and Popular Literature“ (recenze). Výběr, ISSN 0009-4978, 09/2011, ročník 49, číslo 1, s. 118.