Sur le Pont dAvignon - Sur le Pont dAvignon - Wikipedia
tento článek potřebuje další citace pro ověření.Leden 2009) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
„Sur le Pont d'Avignon“ (výrazný[syʁ lə pɔ̃ daviɲɔ̃]) (Francouzsky: On The Bridge of Avignon) is a francouzština píseň o tanci předvedeném na Pont d'Avignon (oficiálně Pont Saint-Bénézet), který sahá až do 15. století. Tanec se ve skutečnosti odehrával pod mostem a ne na mostě (sous le Pont d'Avignon, ne sur).[1][2][3]
Popis tance
- Začíná to u každého ve dvojicích a tančí kolem sebe.
- Když je sbor hotový, zastavte se před svým partnerem a muž se tradičně pokloní první části, poté si druhou zakloní klobouk.
- Když sbor začne znovu, opakujte první krok.
- Když se to zastaví, zastaví se také tanec a pak dívka prokletí na jednu stranu a pak na druhou.
- U první části opakujte první krok a poté, pokud máte publikum, otočte se na patě a pokloňte se jim.
Text
refrén
Sur le Pont d'Avignon
L'on y danse, l'on y danse
Sur le Pont d'Avignon
L'on y danse tous en rond.
Na mostě v Avignonu
Všichni tancujeme, všichni tancujeme
Na mostě v Avignonu
Všichni tancujeme v kruzích.
První verš
Písmo les beaux messieurs přijde ça
Et puis encore comme ça.
Dobří pánové jdou takhle (luk)
A pak znovu takto.
Druhý verš
Les belles dames font comme ça
Et puis encore comme ça.
Krásné dámy jdou takhle (pukrle)
A pak znovu takhle.
Třetí verš
Les filles font comme ça
Et puis encore comme ça.
Mladé dívky jdou takhle (pozdrav)
A pak takhle.
Čtvrtý verš
Les musiciens font comme ça
Et puis encore comme ça.
Hudebníci jdou takhle (všichni se klaní ženám)
A pak takhle.
Variace
Americké hudební vydavatelství Cherry Lane Music Company vytisklo jiný verš (1993):
Les jeunes filles font comme ça
Les jeunes gens font comme ça
Mladé dívky jdou takhle,
Mladí lidé jdou takhle.
V populární kultuře
The Star Trek: Nová generace epizoda "Velení „používá tuto píseň jako prostředek, aby kapitán Picard, oceňovatel filozofie a poezie narozený ve Francii, odolával účinkům mučení.
Francouzská fantasy komiks Pokrytec: dekodér komentářů l'etirograf podle Jean-Claude Forest (hospoda. Dargaud 1973) se soustřeďuje na zničení Pont de Avignon - zde si představujeme obřího zkamenělého šavlozubého tygra, který se rozprostírá nad řekou. Během scén na samotném mostě postava zpívala tuto píseň v čele s přízračným skotským dudákem Majorem Grumbleem
Reference
- ^ "Historické články a ilustrace» Archiv blogů Sous le Pont d'Avignon - Historické články a ilustrace ". www.lookandlearn.com. Citováno 23. prosince 2018.
- ^ „Sur, nebo je to Sous, le Pont d'Avignon“. 13. dubna 2015. Citováno 23. prosince 2018.
- ^ „Rvcampingeurope.com“. www.rvcampingeurope.com.
Externí odkaz
- Média související s Sur le pont d'Avignon na Wikimedia Commons