Sranan Tongo fonologie a pravopis - Sranan Tongo phonology and orthography
![]() | tento článek potřebuje další citace pro ověření.Březen 2019) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
Sranan Tongonebo zkráceně Sranan, an Angličtina kreolský jazyk mluvený mnoha lidmi v Surinam, není oficiálně uznávaným jazykem. Až do poloviny 20. století byla většina psaných textů v Srananu, v té době vnímána jako jazyk s nízkou prestiží,[1] použil pravopis, který nebyl standardizován, ale vycházel z nizozemského pravopisu a zaznamenával přibližný odhad toho, jak zní srananská slova holandským uším. Vzhledem ke značným rozdílům mezi fonologiemi sranštiny a nizozemštiny to nebyla uspokojivá situace.
Se vznikem hnutí usilujícího o emancipaci Srananu jako úctyhodného jazyka byla pociťována potřeba pravopisu založeného na fonologii. Vhodnější pravopis byl vytvořen jako neformální shoda z publikací lingvistů studujících Sranan a příbuzné kreoly. Pro každodenní použití zůstal nizozemský pravopis běžný, zatímco někteří literární autoři přijali (varianty) lingvistický pravopis.
K ukončení této chaotické situace pověřila surinamská vláda výbor lingvistů a spisovatelů, aby definoval standardní pravopis, který byl přijat a vstoupil v platnost v roce 1986.[2] Tento standard v zásadě sledoval jazykovou shodu. Jelikož se však jazyk ve školách neučí, zatímco v nizozemštině, většina řečníků si není jasně vědoma zásad, na nichž je toto hláskování založeno, a nadále používá nizozemský, různorodý pravopis.
Hlavní body jsou shrnuty v následujících tabulkách. Ve sloupcích IPA označuje seznam oddělených čárkami alofony. „Holandský“ pravopis se může u jednotlivých autorů lišit nebo dokonce v jediném textu.
Jednonožky
IPA | Standard | "Holandský" |
---|---|---|
A | A | A |
e, ɘ | E | tj |
ɛ | E | E |
i | i | tj. i |
Ó | Ó | Ó |
ɔ | Ó | Ó |
u | u | oe |
/A/ lze realizovat jako [a̠ ~ ɑ̟], /E/ tak jako [e̝ ~ ɪ̞] a /Ó/ tak jako [ɔ̝ ~ ʊ̞].[3]
Dvojhlásky
IPA | Standard | "Holandský" |
---|---|---|
ai̯ | ai | ai, aj |
ei̯ | ei | ee, é |
ɛi̯ | èi | ei |
oi̯ | oi | oi, oj |
au̯ | aw | auw |
ou̯ | ou | Ó |
Souhlásky
|
|
* Když je slabika-finále, / n / mírně nasalizuje předchozí samohlásku. Někdy se to také realizuje jako [ŋ], zvláště na konci věty nebo fráze, za kterou následuje pauza - a tedy i když je slovo vyslovováno izolovaně. Například slovo „Sranan “Lze realizovat jako [sraˈnãŋ]. Tato výslovnost se odráží v „holandském“ pravopisu psaním ⟨ng⟩, jako v „Sranang ”, Ale ne ve standardním pravopisu. V ostatních (nikoli slovních) případech / ŋ / není alofonem / n / ale foném sám o sobě, vždy hláskovaný ⟨ng⟩, jako v Tongo (/ˈTo.ŋo/)
** Foném / ɡ /, když následuje /E/ nebo / i /, je palatalizováno [ɟ] nebo dokonce ještě delší [j], takže slovo jako „angisa “Je realizováno jako [anˈɟi.sa] nebo [anˈji.sa]. (Všimněte si, že kombinace ⟨ng⟩ v tomto slově představuje dva samostatné fonémy, podobné dvojici ⟨th⟩ v angličtině. horká hlava ). Stejně tak foném / k /, když následuje /E/ nebo / i /, je palatalizováno [C]; například slovo „pikin “Se běžně realizuje jako [piˈcin]. V neformální řeči to může být dále lenited [t͡ʃ], takže slovo jako „pikin “Je realizováno jako [piˈt͡ʃiŋ]. Ve standardním pravopisu je pravopis ⟨k⟩ zachován ve všech případech; ⟨Ty⟩ se nachází pouze před ⟨a⟩, ⟨o⟩ a ⟨u⟩, jako v tyari a tyopu. Výjimečně varianty tye a tyika jsou přijímány hláskování pro ke a kika používá se jako citoslovce.
Asimilace
An / n / před labiálními souhláskami / b /, / m / a / p / inklinuje k [m], jako v granpa ([ˈGram.pa]).
An / n / před velárovými souhláskami / ɡ / a / k / (a jejich allophones) inklinuje k [ŋ], mírně nasalizující předchozí samohlásku, jako v kenki ([ˈɟẽŋ.ɟi]).
Vyloučení samohlásek a geminace
Některé běžné částice existují ve dvou verzích, s počáteční souhláskou i bez ní: na → A; de → E; jít → Ó. I když to může historicky odpovídat vynechání souhlásky, není to jako takové v pravopisu označeno. Naproti tomu elise samohlásky, běžná v řeči, je označena ortograficky apostrofem. Například, mi o naki dalèk → m ‘o naki dalèk. To se často děje v neformální řeči, pokud by jinak došlo k přestávce. Dalším běžným případem je / CV1'ŽIVOTOPIS2/ kombinace, ve které jsou obě souhlásky stejné, jako v mami (/ madam /), fufuru (/fu'fu.ɾu/) a wiwiri (/wi'wi.ɾi/). (Stejně jako v těchto příkladech jsou samohlásky také často stejné.) Samohláska mezi souhláskami může být odstraněna, což má za následek geminovanou souhlásku: m'ma (/ mːa /), f’furu (/'fːu.ɾu/), wwiri (/'wːi.ɾi/). Drastickější eliminace s geminací je vidět v ferferi → f'feri (/'fːe.ɾi/).
Nějaké příklady
IPA | Standard | "Holandský" |
---|---|---|
ˈFe.ti | feti | fittie |
ˈDu.ku | duku | doekoe |
ˈSkou̯.tu | skowtu | skotoe |
ˈWa.ɡi | Wagi | Waggie |
Poznámky
- ^ Například školní děti mohou být potrestány za to, že mluví Sranan Tongo.
- ^ Resolutie van 15 July 1986 No. 4501, inzake vaststelling officiële spelling voor het Sranantongo.
- ^ Smith & Haabo, „Surinamské kreoly: fonologie“, strana 527, Schneider et al., Příručka odrůd angličtiny. Svazek 1: Fonologie, Mouton de Gruyter (2004).