Skårby Runestones - Skårby Runestones

Skårby Church, Scania, Švédsko, kde se původně nacházely runové kameny.

The Skårby Runestones jsou dva Vikingský věk pamětní runové kameny původně umístěný ve Skårby, což je asi deset kilometrů severozápadně od Ystad, Scania, Švédsko.

Skårby 1

Runestone Skårby 1.

Runový kámen Skårby 1 obsahuje runový text uvnitř pásma podél vnější strany kamene a ve dvou vnitřních částech. Kámen je vysoký 2,6 metru a je vyroben ze žuly. Kámen je pozoruhodný pro zvíře ve středu nápisu, který byl identifikován jako lev.[1] Nápis je klasifikován jako vytesaný do Runestone styl RAK, což je nejstarší styl. Toto je klasifikace pro nápisy, kde jsou konce textových pásů rovné a nejsou tam žádné připojené hadí nebo zvířecí hlavy. Předpokládá se, že nápis byl vytesán po datu Želé kameny byly dokončeny.

Runový kámen Skårby 1 je uveden jako DR 280 v Rundata katalog. Dánské katalogové číslo se používá, protože Scania v době Vikingů byla součástí historické oblasti Dánska. Kámen byl původně umístěn v kostele Skårby, ale byl přesunut do Kulturen muzeum v Lund.

Nápis uvádí, že Tumi vlastnil Guðissnapi, což je dnes nedaleká vesnice Gusnava.[2]

Nápis

Přepis run na latinské znaky

× kaulfʀ × auk × autiʀ × þaʀ × sautu × skvrna × þans (i) × aftiʀ × tuma × bruþur × sia × ¶ i (ʀ) ati × ku¶þis × snab¶n ×[3]

Přepis do staré norštiny

Káulfr / Kalfr ok Autir þeir settu stein þenna eptir Tuma, bróður sinn, er átti Guðissnapa.[3]

Překlad v angličtině

Káulfr (?) / Kalfr (?) A Autir umístili tento kámen na památku Tumi, jejich bratra, který vlastnil Guðissnapi.[3]

Skårby 2

Runestone Skårby 2.

Runový kámen Skårby 2 je uveden jako DR 281 v katalogu Rundata a skládá se z runového textu v pásmu, který běží po stranách kamene. Je vysoký 1,2 metru a je vyroben ze žuly. Podobně jako Skårby 1 je klasifikován jako vyřezávaný v runovském stylu RAK a datován po datu kamenů Jelling. Nachází se na hřbitově kostela Skårby.

Nápis

Přepis run na latinské znaky

× autiʀ × sati × s (t) (a) (i) n × þansi × aftiʀ × haku¶n[4]

Přepis do staré norštiny

Autir setti stein þenna eptir Hákon.[4]

Překlad v angličtině

Autir umístil tento kámen na památku Hákona.[4]

Reference

  1. ^ Fuglesang, Signe Horn (1998). „Švédské runové kameny jedenáctého století“. V Düwel, Klaus; Hoops, Johannes; et al. (eds.). Reallexikon der Germanischen Altertumskunde. Berlín: Walter de Gruyter. 197–218. ISBN  3-11-015455-2. p. 199.
  2. ^ Christiansen, Eric (2002). Seveřané ve vikingském věku, svazek 2001. Oxford: Blackwell Publishers. p. 75. ISBN  0-631-21677-4.
  3. ^ A b C Projekt Samnordisk Runtextdatabas Svensk - Rundata vstup pro DR 280.
  4. ^ A b C Projekt Samnordisk Runtextdatabas Svensk - Rundata vstup pro DR 281.

Souřadnice: 55 ° 42'17 ″ severní šířky 13 ° 11'46 ″ východní délky / 55,7046 ° N 13,1962 ° E / 55.7046; 13.1962