Sitsiritsit - Sitsiritsit
Sitsiritsit, také známý jako Sitsiritsit Alibangbang, je Filipínský lidová píseň. Tato vtipná píseň popisuje koketní ženu, která hrozí majiteli obchodu, že mravenci se ho chystají získat, pokud se nebude prodlužovat kredit, stejně jako neobvyklé situace výměny dítěte za panenku nebo bagoong. Říká se, že vznikl během země Španělská kolonizace, jak jeho texty naznačují běžný život během této doby. Melodie písně je přibližně stejná jako Fly Fly the Butterfly. "
Text
Sitsiritsit, alibangbang
Salaginto, salagubang.
Ang babae sa lansangan
Kung gumiri'y parang tandang.Santo Niño sa Pandacan
Puto seco sa tindahan
Kung ayaw kang magpautang
Uubusin ka ng langgam.Mami, mami namamangko
Pasakayin řval Baťu
Pagdating sa Maynila
Ipagpalit sa manikaAle, aleng namamayong,
Pasukubin zíval sanggol
Pagdating sa Malabon,
Ipagpalit ng Bagoong.
Ipagpalit ng Bagoong.
Anglický překlad
Cikáda, motýl
Drahokam brouk, brouk
Žena na ulici,
Kývne boky jako kohout.
Dítě Ježíš z Pandacan,
Rýžové koláče v obchodě.
Pokud nedáváte kredity,
Mravenci sežerou všechny vaše dobroty.
Pane, pane, veslujete na lodi,
Vezměte prosím toto nezbedné dítě na projížďku.
Jakmile dorazíte do Manily,
Vyměňte dítě za panenku.
Slečno, slečno, drží deštník,
Vezměte prosím toto dítě.
Jakmile dosáhnete Malabonu,
Vyměňte dítě za krevetovou pastu
Populární kultura
- V programu pro děti Batibot, existují dva mimozemšťan loutky jménem Sitsiritsit a Alibangbang, kteří milují objevování nových věcí, míst a lidí kolem nich.[1]
- Ve 20. letech 20. století hrála jazzová verze chraplavým hlasem Vicente Ocampo byl propagován na Manila bodabil obvod.[2]
Reference
- ^ Domovská stránka společnosti Batibot Muppets Archivováno 2007-11-05 na Wayback Machine Domovská stránka Philippine Children's Television Foundation, Inc. (přístupná 17. listopadu 2007)
- ^ Luningning B. Ira (prosinec 1998), „Dvě vstupenky do Vod-A-Vil“, 1898: Tvarování filipínské historie, 16 let, Manila: Asia Pacific Communications Network, Inc., II, str. 22