Skotská ukolébavka - Scottish Lullaby

Skotská ukolébavka je tradiční melodie, která pochází z klanů Skotská vysočina. Při dramatizaci filmu byl použit pouze letecký Cdul gu lo (Spánek do úsvitu) a ne původní skotské verše Sir Walter Scott Je Guy Mannering byl představen. Za tímto účelem sir Walter Scott složil verše „Ukolébavka pro malé dítě“.

Historie Vysočiny a války, kterými si klany dokázaly uchovat svou nezávislost, evokuje tato první píseň pro kojence. Sen je o trubce a ideál je mužství. Řádky této ukolébavky jsou anglicky mluvícím známé jako a říkanka. Jsou zkrácenou verzí veršů sira Waltera Scotta.

Text

Foukat vítr, foukat;
Rychlé a nízké;
Foukejte vítr do oceánu.
Jističe valící se k pobřeží;
Přivedení lodí do přístavu;
Rackové proti rannímu slunci;
Letíme na svobodu![1]

Reference

  1. ^ „Scottish Lullaby“. www.fermentmagazine.org.