Samuel Joseph Fuenn - Samuel Joseph Fuenn

Samuel Joseph Fuenn (Září 1819 - 11. ledna 1891) byl a ruština vědec narozený v Vilnius, Guvernorát Vilna. Obdržel obvyklé Talmudic vzdělání, a také získal rozsáhlé všeobecné znalosti profánních věd. V roce 1848 ho vláda jmenovala profesorem hebrejština a Židovská historie v nově založené rabínské škole ve Vilniusu. Fuenn naplnil tuto pozici s velkým rozlišením až do roku 1856, kdy rezignoval. Vláda ho poté jmenovala dozorcem židovských veřejných škol ve čtvrti Vilnius, kde zavedl výuku sekulárních věd a moderních jazyků. Fuenn se také aktivně podílela na správě města a jeho charitativních institucí a po mnoho let byla radnicí. Jako poděkování za jeho služby mu vláda udělila dvě medaile.
Funguje
Fuenn byl plodný spisovatel, který se věnoval hlavně oblasti historie a literatury. Publikoval následující práce:
- Imre Shefer, dvě přednášky (jednu přednesl autor; druhá přeložila z Němec ), Vilnius, 1841
- Pirḥe Ẓafon, (s L. Hurwitzem) přehled historie, literatury a exegeze, 2. díl, ib. 1841-44
- Shenot Dor we-Dor, chronologie Biblický historie, Königsberg, 1847
- Nidḥe Jisrael, historie Židů a židovská literatura od zničení Chrám do 1170, Vilnius, 1850
- Ḳiryah Ne'emanah, historie Židů ve Vilniusu, ib. 1860
- Dibre ha-Yamim li-Bene Yisrael, historie Židů a jejich literatury, ve dvou svazcích (první pojednává o období od vyhoštění z Ruska) Jehoiachin k smrti Alexandr Veliký; druhý od Alexandrovy smrti po instalaci Simon Makabejský jako velekněz a princ), ib. 1871-77
- Sofre Jisrael, vybrané dopisy hebrejských stylistů z Ḥasdai ibn Shaprut (915-970) do moderní doby, ib. 1871
- Bustanai, fiktivní příběh založený na lidech z doby Geonim, přeloženo z němčiny, ib. 1872
- Ma'amar 'al ha-Hashgaḥah, hebrejský překlad Mojžíš Mendelssohn je Die Sache Gottes, ib. 1872
- Ha-Ḥilluf, hebrejská adaptace Lehmann je Graf und Jude, ib. 1873
- Ḥuḳḳe 'Abodat ha-Ẓaba, Ruské zákony týkající se branné povinnosti, ib. 1874
- Ya'aḳob Tirado, hebrejský překlad německého románu od Philippson, ib. 1874
- Ha-Tefillin, A maďarský vesnická pohádka přeložená z němčiny do hebrejštiny, ib. 1874
- Le-Toledot R. Sa'adyah Gaon, materiály pro biografii Saadia, publikoval v Ha-Karmel (sv. ii., 1871)
- Meakme Yisrael bi-Krim we-Gedole Yisrael be-Ṭurḳiya, biografie židovských učenců v Krym a v krocan ve 14. a 15. století, publikováno v Ha-Karmel (1861)
- Safah le-Ne'emanim, esej o hodnotě a významu hebrejského jazyka a literatury pro rozvoj kultury mezi Ruští Židé, Vilnius, 1881
- Ha-Yerushshah, Hebrejská adaptace Honigmann je Die Erbschaft, ib. 1884
- Ha-Oẓar, A hebrejština a Chaldaic slovník poskytující ruské a německé ekvivalenty pro slova bible, Mišna, a Midrashim, sv. i. (od א do ו), Varšava, 1884
- Keneset Jisrael, biografický lexikon židovských učenců a dalších významných mužů seřazený v abecedním pořadí, sv. i. (od א do ו), ib. 1886-90.
Dvacet jedna let (1860-81) řídila noviny Fuenn Ha-Karmel (nejprve týdně, ale od roku 1871 měsíčně), věnovaný hebrejské literatuře a židovskému životu, s doplňky v ruštině a němčině. Příspěvek obsahoval mnoho vědeckých článků předních evropských židovských učenců, kromě četných příspěvků od Fuennova vlastního pera.
Reference
Tento článek včlení text z publikace nyní v veřejná doména: Herman Rosenthal a Isaac Broydé (1901–1906). „Fuenn, Samuel Joseph“. v Zpěvák, Isidore; et al. (eds.). Židovská encyklopedie. New York: Funk & Wagnalls.
- Bibliografie židovské encyklopedie
- Ha-Yom, 1887, č. 214;
- Ha-Asif, 1893, s. 141;
- Winter and Wünsche, Die Jüdische Literatur, iii. 753, 853, 855, 877, 878, 898;
- William Zeitlin, Bibliotheca Hebraica Post-Mendelssohniana, str. 101.