Roomrama - Roomrama
Vlajka Asýrie. | |
Národní (de facto) hymna Asýrie | |
Text | Yosip Bet Yosip |
---|---|
Hudba | Nebu Juel Issabey |
Roomrama je de facto národní hymna Asyrští lidé. To bylo složeno Nebu Juel Issabey a napsáno Yosip Bet Yosip pro Asyrská univerzální aliance a asyrské hnutí za nezávislost. [1]
Jiné de facto, nebo neoficiální, národní hymna zahrnují, Salma d'Shoobakhan.
Text
- ܩܵܐ ܪܘܼܡܪܵܡܵܐ ܕܫܸܡܵܐ ܪܵܡܵܐ
- ܕܐܘܼܡܬܲܐ ܐܵܬܘܿܪ ܟܵܠܲܚ ܒܫܠܵܡܵܐ
- ܗܿܝ ܕܗܘܸܐ ܠܵܗܿ ܕܲܪܓܘܼܫܬܵܐ ܕܡܲܪܕܘܼܬܵܐ
- ܩܵܐ ܐܝܼܩܵܪܵܐ ܕܐܲܒܼܵܗܵܬܲܢ
- ܐܵܢܝܼ ܕܦܪܸܣܠܗܘܿܢ ܠܡܸܬ ܥܲܡܪܵܢܝܼܬܵܐ
- ܐܵܢܝܼ ܕܡܗܘܼܕܝܵܐ ܠܗܘܿܢ ܐܵܗ ܒܲܪܢܵܫܘܼܬܵܐ
- ܕܥܵܡܪܵܐ ܗܘܵܐ ܒܫܠܵܡܵܐ ܗܲܠ ܐܵܒܵܕܘܼܬܵܐ
- ܕܚܲܝܘܿܗܿ ܥܵܒܼܪܝܼ ܗܘܵܘ ܒܪܘܵܚܲܢܝܘܼܬܵܐ
- ܕܝܵܪܡܵܐ ܗܘܵܐ ܒܡܵܪܝܵܐ ܓܵܘ ܥܸܠܵܝܘܼܬܵܐ
Přepis
- Qa Roomrama D-Shima Rama
- D-Umtan Atoor Kalakh B-Shlama
- Ay D-Weela Dargooshta D-Mardoota
- Qa Eeqara D-Awahatan
- Aney D-vězení L-Mitamranita
- Aney D-Mhoodyaloon Ah Barnashoota
- D-Amrawa B-Shlama Hal Abadoota
- D-Khayo Oree'wa B-Rwakhaniyoota
- D-Yarmawa B-Marya Go Elayoota
Anglický překlad
- Pro čest a povýšení
- Našeho velkého národa Asýrie
- To byla kolébka civilizace,
- Na počest našich předků
- Kteří se rozšířili po celém světě
- A vedené národy,
- Existovat v míru navždy
- Žijte bohatstvím a hojností
- A dosáhnout velikosti v Bohu.