Rikka Deinboll - Rikka Deinboll
Rikka Deinboll | |
---|---|
![]() | |
narozený | |
Zemřel | 18. února 1973 | (ve věku 75)
Národnost | Norština |
obsazení | Překladatel |
Ocenění | Královská medaile za zásluhy |
Fredrikke Johanne "Rikka" Bjølgerud Deinboll (15. března 1897 - 18. února 1973) byl a Norština knihovník a překladatel. Je známá svou prací při vývoji školních knihoven v Oslu a vytvářením norského jména Ole Brumm pro postavu Medvídek Pú když produkovala první norský překlad knihy Medvídek Pú v roce 1932, šest let poté, co vyšlo v angličtině.[1][2]
Deinboll se narodil v roce Hamar. Poté, co ji získal zkoušet artium v roce 1916 a absolvoval normální škola v roce 1918 v Hamaru pracovala na dětském a školním oddělení Veřejná knihovna v Oslu od roku 1918 do roku 1963, od roku 1921 kupředu.[1] Pracovala také v Veřejná knihovna v Brooklynu v New York City v roce 1921 a ve veřejné knihovně v Sarpsborg v roce 1947.[2] V roce 1927 se provdala za Augusta Deinbolla (1880–1975),[2] který byl otcem norského karikaturisty Tore Deinboll (1910–1988).[3] Deinboll obdržel Královská medaile za zásluhy ve zlatě v roce 1963.[2][4]
Překlady
- George Alfred Henty (1922). Buskliv v Austrálii: Oplevelser Rubena Whitneyho (= Mezi Bushrangers z A Final Reckoning). Damm. (Přeloženo z angličtiny)
- Lucy Fitch Perkins (1923). De holandský tvillinger (= Holandská dvojčata). Aschehoug. (Přeloženo z angličtiny)
- Lucy Fitch Perkins (1925). De japanske tvillinger (= Japonská dvojčata). Aschehoug. (Přeloženo z angličtiny)
- Harry W. French (1926). Araberguttens lanse (= Kopí Kanana; Příběh Arábie). Stenersens Forlag. (Přeloženo z angličtiny)
- Lilian Kjellberg (1929). Ulla i Villa Martha (= Ulla i Ivy House. En svensk flickas upplevelser i en engelsk flickpension). Gyldendal. (Přeloženo ze švédštiny)
- Jeanna Oterdahl (1931). Den blå fuglen (= Min. Fågel blå och andra flickhistorier samt ett sagospel). Norli. (Přeloženo ze švédštiny)
- Bertha Holst (1931). Vibeke (= Vibe). Aschehoug. (Přeloženo z dánštiny)
- Viva Lütken (1932). Om jeg var gutt, fortellinger for unge piker (= Den vide - vide verden: Fortælling pro mladého prasete). Aschehoug. (Přeloženo z dánštiny)
- A. A. Milne (1932). Ole Brumm (= Medvídek Pú ). Gyldendal. (Přeloženo z angličtiny)
- Inga Bergfält (pseudonym Erik Juel, 1933). Småen fra Bretagne (= Ensam i världen - Berättelse for flickor). Aschehoug. (Přeloženo ze švédštiny)
- Chůva Hammarström (1934). Jsem Maurlandet (= Två myrors äventyr). Cappelen. (Přeloženo ze švédštiny)
- Elizabeth Foreman Lewis (1935). Kinesergutten Fu = Young Fu z Horního Jang-c '). Aschehoug. (Přeloženo z angličtiny)
- Waldo Fleming (1938). Trommene taler, en guttefortelling fra den afrikanske gullkyst (= Mluvící bubny). Aschehoug. (Přeloženo z angličtiny)
- Alice Geer Kelsey (1955). Hodja, tyrkiske eventyr (= Jednou Hodja). Aschehoug. (Přeloženo z angličtiny)
Originální díla
- Håndbok i norsk barnebibliotekarbeide (= Norsk bibliotekforenings småskrifter 7), 1927
- Rikka Deinboll (1936). Barnerim og barneregler. Aschehoug. (ilustrovaný Albertem Jærnem)
- Rikka Deinboll (1936–1954). Rozbité i undervisningen. Oslo folkeskoler a Deichmanske bibliotek. (společně s Audem Risbergem)
- Rikka Deinboll (1938). Deichmanbøker do všech oslobarn. Oslo.
- Rikka Deinboll, Karsten Heli, Marianne Rumohr a Åse Gruda Skard (1938). Barn og bøker. Tiden forlag. (= Stodola a opdragelse 3)
- Rikka Deinboll (1942). Folkeskolebarnas lesinteresse. Norsk pedagogisk tidsskrift 5
- Rikka Deinboll (1950). Bøker pro stodolu a domácnost do ca. 15 let: Bøker som fås i bokhandelen. Et utvalg. Oslo.
- Rikka Deinboll (1950–1951). Skolebiblioteker i Oslo gjennom tiden. Osloskolen 5–6
- Rikka Deinboll (1953). Dikken Zwilgmeyer: En bibliografi med inledning. Oslo.
- Rikka Deinboll (1951). Hvem bankéř? Rim og remser fra her og der. Aschehoug. (ilustruje Grethe Berger)
- Rikka Deinboll (1954). Bøker do fritid og undervisning. Oslo.
- Rikka Deinboll a kol. (1956). Kriminal- og sexbladene: En rapport. Oslo: Det rådgivende utvalg for tegneserier etter oppdrag av Statens folkeopplysningsråd.
- Helge Sverre Nesheim, ed. (1962). Barnas Verden. Aschehoug. (součást redakčního týmu)
- Různí autoři (šedesátá léta). Mitt skattkammer. Teknisk forlag. (různí překladatelé)
Reference
- ^ A b „Fredrikke Johanne Deinboll“. Uchovávejte norské leksikon. Citováno 19. srpna 2018.
- ^ A b C d Tenfjord, Jo Giæver. „Rikka Deinboll“. Norsk biografisk leksikon. Citováno 19. srpna 2018.
- ^ „Tore Eckhoff Deinboll“. Norsk kunstnerleksikon. Citováno 20. srpna 2018.
- ^ "Tildelinger". Det norske kongehus. Citováno 21. srpna 2018.