Riddle of the Seventh Stone - Riddle of the Seventh Stone

Riddle of the Seventh Stone
Hádanka sedmého kamene.jpg
Obal knihy
AutorMonideepa Sahu
IlustrátorPooja Pottenkulam
ZeměIndie
JazykAngličtina
ŽánrFantasy román,
Dětský román
VydavatelZubaan
Datum publikace
2010
Publikováno v angličtině
9. října 2010
Typ médiaTisk Brožura
Stránky164
ISBN978-8189884802

Riddle of the Seventh Stone je 2010 román podle Monideepa Sahu. Tento fantasy román pro děti je zasazen do Bangalore, Indie. Kniha byla zařazena do Longlistu pro cenu Vodafone Crossword Book Award pro rok 2011.[1][2]

Shrnutí spiknutí

Nachází se v obchodě s bylinkami na rušné silnici Bangalore, tato kniha pojednává o tom, jak se pavouk a krysa magicky mění v lidské děti. Jako děti s pomocí svých přátel škůdců se duo spojilo s vnoučaty majitele obchodu s bylinkami, aby ho zachránili před suchozemským žralokem. V průběhu svých dobrodružství narazí na starodávnou hádanku, jejíž řešení je dovede k pokladu Kempegowda, starověký král, který založil Bangalore. Základním tématem této knihy je transformace škůdců na člověka v přírodě a myšlení a jejich zdokonalování tváří v tvář nepřízni osudu.

Mnoho míst popsaných v knize je ve starých částech Bangalore[3] sahá až do dob založení města. Městský trh, Avenue Road, Pevnost Bangalore a Chrám Venkataramana Kote jsou skutečná místa.

Postavy

  • Rišab: stará krysa, která se promění v plachého a trapného chlapce. Překonáním své plachosti stát se hrdinou románu vyřešil hádanka sedmého kamene, najít poklad a spřátelit se s dívkou jménem Geeta, kterou zachránil před nehodou.
  • Shashie: velmi starý pavouk, který se promění v panovačná a namyšlená dívka. V románu hraje klíčovou roli.
  • Venkat Thatha: majitel obchodu se vzácnými bylinkami, roztržitý stařík se obával o budoucnost svého obchodu
  • Ajji: Venkat Thataova žena, hluchá, ale praktická
  • Dvojčata Leela a Deepak: osiřelá vnoučata Venkat Thatha. Objevují a snaží se civilizovat Rishaba a Shashieho.
  • Žralok: záhadný darebák s jizvou, který se zdvojnásobí jako půjčující žralok a pozemní žralok, aby ukradli obchod
  • Drobné postavy jako moudří bandicoot a ochotný policista
  • Mnoho hmyzu a krys, kteří statečně pomáhají Rishabovi a jeho přátelům v jejich hledání
Chrám Venkataramana Kote

Vývoj a publikace

Monideepa Sahu dostal nápad napsat tuto knihu po setkání s majitelem obchodu prodávajícího vzácné byliny při výzkumu článku pro noviny Deccan Herald. Inspirací pro hlavní postavy knihy, Rishaba a Shashee, byl velký pavouk tkající pavučinu v rohu obchodu a krysa pobíhající po obchodě.[4] V průběhu autorových rozhovorů s dlouhodobými obyvateli Starý Bangalore, poznala místní život a objevila staré chrámy, kostely a mešity. Poslechy místního života, festivaly chrámových vozů, ranní květinový trh atd., Které spojili lidé z různých komunit, inspirovaly postavy a zápletku její knihy.[5] Ačkoli byla kniha napsána v roce 2003, řada vydavatelů ji odmítla pro nedodržování zavedených stereotypů, než ji vybrala Zubaan v roce 2008 jako anonymní hřiště v Kala Ghoda Festival umění.[6] Kniha byla oficiálně zahájena v Bangalore dne 9. října 2010.[7]

Recenze

Recenze v Hind poznamenal neobvyklý děj a ocenil knihu za realistické zobrazení dětí a jazyka.[8] Recenzent ocenil Rishaba jako rozkošnou postavu a ocenil vtipné dotyky knihy, ale dekódování hádanky bylo pro něj slabé.[8] The Deccan Herald ocenil skutečnost, že se tento román jako fantasy odehrává Indie na rozdíl od většiny dětských knih.[9] Všimli si, že kombinace dobrodružství, fantazie, hmyzu, škůdců a trochu lásky způsobila, že román se rychle rozvíjel.[9] The Bangalore Mirror našel popis podsvětí Bangalore osídleného hlodavci a šváby a ne podvodníky, jako svět plný fantazie a dobrodružství v labyrintech odtoků a zákoutí starého Bangalore.[10]

Ranjana Kaul v Knižní recenze si všiml „nepravděpodobných protagonistů čerpaných ze světa škůdců a hmyzu, ze světa, který lidé obecně mají sklon ignorovat nebo s ním zacházet s odporem a odporem. Kniha se snadno rozkročí nad těmito dvěma protikladnými, ale vzájemně závislými světy prostřednictvím svých nepravděpodobných hrdinů, krysy Rishabh a panovačný pavouk Shashee (z astrologických důvodů hláskovaný dvojitým „e“!), který se ocitl nechtěně katapultován do světa lidí. “[11]

Bylo poznamenáno, že kromě nuggetů historie Bangalore se román zabývá také ekologickými zájmy, soužití a objevem soběstačnosti. Autor však popřel, že by do knihy vložil morálku.[3]

externí odkazy

Viz také

Jít domů v dešti

Reference

  1. ^ „Vyhlášen Longlist Award Award křížovky“. IBN live, Network 18. Citováno 25. září 2012.
  2. ^ „Vydán Longlist pro cenu Vodafone Crossword Book Award“. Asia Writes. Archivovány od originál dne 4. května 2012. Citováno 27. srpna 2012.
  3. ^ A b Sarma, Deepika (19. prosince 2012). „Sousedství osídlené všemi druhy“. Hind, Bangalore. Citováno 27. prosince 2012.
  4. ^ Shetty, Parinita (6. – 12. Května 2012). „Cesta zápisu“ (PDF). DNA mladí dospělí. Citováno 25. září 2012.
  5. ^ Moudgil, Reema. „Očarující hádanka“. Unboxed Writers. Citováno 25. září 2012.
  6. ^ Sahu, Monideepa (27. září 2010). „Jak jsem byl zveřejněn“. DNA. Citováno 24. září 2012.
  7. ^ "Zahájení". Hind, Bangalore. 9. října 2010. Citováno 25. září 2012.
  8. ^ A b R, KRITHIKA (31. ledna 2012). „Jen jakýsi dotek magie“. Hind. Citováno 28. května 2012.
  9. ^ A b Mandana, Kavitha (říjen 2010). „Dvojice dvojitých agentů!“. Deccan Herald. Citováno 28. května 2012.
  10. ^ Madhukar, Jayanthi (18. října 2010). „Into B'lore's underbelly“. Bangalore Mirror. Archivovány od originál dne 7. října 2011. Citováno 29. května 2012.
  11. ^ Kaul, Ranjana (listopad 2011). „Ranjana Kaul“. Recenze knihy. XXXV (11). Citováno 29. května 2012.