Rajamati (píseň) - Rajamati (song)
"Rājamati " (Devanagari: राजमति) je tradiční nepálská balada o neúspěšném milostném hledání a je nejznámější písní Newar společnost Nepál.[1] Napsal nejmenovaný skladatel a pochází z počátku 19. století a je založen na skutečném příběhu.
Píseň v Nepál Bhasa také získalo slávu, protože se hrálo v Londýn během státní návštěvy nepálského předsedy vlády Jung Bahadur Rana do Anglie v roce 1850.[2] [3]
Poprvé byl zaznamenán dne gramofon disk od maestra Seturam Shrestha v Kalkatě v roce 1908. V roce 1995 byl uveden stejnojmenný film založený na příběhu písně.[4]
Synopse
Rajamati je jméno dívky z Káthmándú jehož krása přilákala mnoho nápadníků. Nicméně, nevyzpytatelný dohazovač ji provdá přes její protesty, a ona skončí v chudé rodině. Rajamati se narodil v Taha Nani v Itum Bahal, historické čtvrti v centru Káthmándú.[5] [6]
Art of Rajamati od Udaye Charana Shresthy v roce 1995. Jeho výzkum začal v roce 1993 a nakonec po dvou letech dokončil své umění na plátně po téměř 6 měsících práce. Plakát byl publikován v roce 1996 v samdhyatimes u příležitosti nového roku nepálského sambatu. Během výzkumu našel umělec důkazy z archeologického oddělení nepálské vlády. Rajamati bada vdova žena prodala 64 moharu. Její dům z Taabaa se nachází v laganu v roce 1884 BS. Během jejího prodeje byly důkazy Wilawati Bada (syn) a Bhajumati Bada (strýc v právu). Podobně země Guthi (dyaguthi) se také prodávala v roce 1892 BS ve výši 60 moharu.
V písni zamilovaný muž vyjadřuje svou lásku k Rajamatimu a hrozí, že odejde z domova a odejde Kashi a stát se asketickým, pokud se za ni nedostane. Poté popisuje její vlasy, oči, pleť a mateřské znaménka na tváři. Píseň také zmiňuje oslavovanou epizodu spojenou s Rajamati, jak šla po vodu z chrliče vody na Maruhiti, zakopl o velký kámen a spadla na záda.[2]
Film
Film stejného jména a založený na písni a režii Neer Shah byl propuštěn v roce 1995. Je to druhý velký filmový film, který se má v Nepálu Bhase natočit.[7] Prem Dhoj Pradhan složil a zpíval píseň Rajamti ve svém vlastním stylu a zpíval v různých fázích a funkce po mnoho let ji učinily velmi populární. Rajamati píseň v roce 1962 v indické Kalkatě, 78 otáček za minutu gramofon disk.[8] Od té doby byla píseň zaznamenána mnoha umělci.
Text
- Rājamati kumati, jike wasā pirati
- Hāya bābā Rājamati-chā
- Rājamati mabila dhāsā Kāshi slábla tela bubā
- Hayā biu Rājamati-chā.
- San dhāsā kuli kuli, mikhā dhāsā bālā bālā
- Sakumi yā mhyāy machā lā
- Khwā dhāsā tuyu khwā, khwālay niga tee du
- Tāhā Nani yā Rājamati-chā.
- Khen khwalā dhyākway dan, pasa baji dhu dan
- Rājamati bhulu sulu dan
- Rājamati gana du, Itum Bāhālay chhamha du
- Hayā biu Rājamati-chā.
- Nhāpā wamha Tarhi Thakun, lipā wamha Chirhi Thakun
- Wayā lipā Rājamati-chā
- Tarhi Thakun mayo jita, Chirhi Thakun míle maju
- Rājamati byāhā yānā biu.
- Tarhi Thakun yā tāyo du, Chirhi Thakun yā pāyo du
- Rājamati yā bijakani du
- Bijakani marumha, kalā jita mayo bubā
- Hayā biu Rājamati-chā.
- Thane yā Thahiti, kwane yā Kwahiti
- Biche lāka Maruhiti
- Maruhitii la kā wamha, tagwa lohantay luphin hānā
- Rājamati thasa pāla nhā.
- Tisā nan tiyakā, Gujerati puyakā
- Rājamati bhyāhā yānā biu
- Rājamati bila dhāsā Kāshi slábl makhu bubā
- Hayā biu Rājamati-chā.[9]
Překlad
- Rajamati kumati, pokud přijdeš ke mně, dám ti svou lásku
- Ó drahý Rajamati.
- Pokud mi Rajamati nedostanou, půjdu do Kashi, otče
- Přineste mi drahý Rajamati.
- Vlasy jsou kudrnaté, oči krásné
- Je to dcera muže ze Sankhu?
- Tvář je spravedlivá, na tváři jsou dva krtci
- Vážený Rajamati z Taha Nani.
- V rohu jsou vaječné skořápky, rýžové vločky z trhu byly rozemleté na prach
- Rajamatiho vlasy jsou rozcuchané.
- Kde je Rajamati, tam je jeden v Itum Bahal
- Přineste mi drahý Rajamati.
- Ta dívka vpředu je Tarhi Thakun, ta za ní je Chirhi Thakun
- Drahá Rajamati je za ní.
- Nelíbí se mi Tarhi Thakun, Chirhi Thakun není vhodný
- Ožen mě s Rajamatim.
- Tarhi Thakun má medailon „tāyo“, Chirhi Thakun má kotníky
- Rajamati má ušní ozdoby.
- Nechci manželku bez ušní ozdoby
- Přineste mi drahý Rajamati.
- Thahiti z centra města, Kwahiti z centra města
- Mezi nimi leží Maruhiti.
- Šla na Maruhiti po vodu a zakopl o velký kámen
- Rajamati padla na záda.
- Ozdobte ji šperky, nechte hrát flétny
- Vezmi si mě s Rajamatim.
- Pokud mi bude dána Rajamati, nepůjdu do Kashi, otče
- Přineste mi drahý Rajamati.
Viz také
- Rajamati (film)
Reference
- ^ Grandin, Ingemar (1989). Hudba a média v místním životě: Hudební praxe ve čtvrti Newar v Nepálu. Linköpingská univerzita. ISBN 9178704804, 9789178704804. Stránka 89.
- ^ A b Lienhard, Siegfried (1992). Songs of Nepal: An Anlogy of Nevar Folksongs and Hymns. Nové Dillí: Motilal Banarsidas. ISBN 81-208-0963-7. Stránka 42.
- ^ Bisht, Kapil (listopad 2011). „Procházka do dědictví“ (PDF). ECS Nepál. Citováno 2. července 2012. Strana 66.
- ^ "Rajamati". Nepálské filmy. 29.dubna 201. Citováno 5. července 2012.
- ^ „Káthmándský kaleidoskop“. Pěší výlety. Káthmándú: MD Publishing Co. 2000. Citováno 29. června 2012.
- ^ „Poznej své město“. Kathmandu Post. 30. června 2011. Citováno 29. června 2012.
- ^ "Rajamati". Nepálské filmy. 29.dubna 201. Citováno 5. července 2012.
- ^ „Prem Dhoj Pradhan“. Umělec Nepál. Citováno 29. června 2012.
- ^ Lienhard, Siegfried (1992). Songs of Nepal: An Antology of: Nevar Folksongs and Hymns. Nové Dillí: Motilal Banarsidas. ISBN 81-208-0963-7. Stránka 141.