Králičí vrch - Rabbit Hill
tento článek potřebuje další citace pro ověření.Září 2015) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
Obal knihy | |
Autor | Robert Lawson |
---|---|
Ilustrátor | Robert Lawson |
Země | Spojené státy |
Jazyk | Angličtina |
Žánr | Dětský román |
Vydavatel | Viking Press |
Datum publikace | 1944 |
Typ média | Tvrdý obal, brožura |
Stránky | 127 stran |
Následován | Tvrdá zima |
Králičí vrch je dětský román od Robert Lawson který vyhrál Newbery medaile za vynikající výsledky v Americe dětská literatura v roce 1945.[1]
Úvod do spiknutí
Děj se odehrává na venkově poblíž Westport, Connecticut. Obyvatelé zvířat trpí, protože dům v okolí byl několik let opuštěný a neopracovaná zahrada, zdroj potravy zvířat, uschla. „Noví lidé“ se poté přestěhují do domu: Jsou to lovci nebo přátelští zahradníci, kteří se o zvířata postarají?
Literární význam a kritika
Kniha byla napsána na konci druhé světové války, kdy všichni měli na mysli rasovou integraci a poskytování pomoci válkou zničeným zemím Evropy. Když čtete příběh s těmi, kdo mají na mysli, morální záměr je jasný. Výtisky knihy začínající v 70. letech a pokračující dodnes upravily postavu Sulphronia, kuchaře nových obyvatel. To bylo provedeno, protože byla původně líčena jako Afro-Američan stereotyp.[2]
Vzpomínky králíků na lidské války
Kniha obsahuje vyobrazení toho, jak se lidské války zdají zvířatům, která v nich žijí: „Podívej, tady na tuto cestu, po které spolu cestujeme. Nevadí mi, že mi můj dědeček řekl, jak mu jeho dědeček řekl, jak jeho dědeček používal vyprávět o starých, starých časech a o tom, jak britští vojáci v červeném kabátu přicházejí po této silnici po atampinu, vyčistit Danbury způsobem, a-roarin 'a střílet' a aburnin 'z domů a stodoly a plodiny, a ‚jak Folkshereabouts přišel a rampagin a střílet' z nich. A spousta z nich byla pohřbena přímo v těchto ovocných sadech a všechny domy byly pryč a všichni tvorové a jídlo byli pryč a byly to špatné časy, pak opravdu špatné. Ale jejich vojáci odešli a oni krát odešli a vždy přicházeli noví lidé a přicházeli nové časy. My lidé [králíci] jsme právě šli na rození našich mladých a máme tendenci se věnovat svým vlastním záležitostem, ale noví Folks si zachovali důvtip a po chvíli tu bylo celé údolí plné malých mlýnů a továren a všech polí tam podél Vysokého hřebene rostly husté pšenice, brambory a cibule a Folks byl všude a velké vozy n-rumblin 'a a-rollin' právě po této silnici, jen rozsypávaly obilí a seno a všechno. Byly to dobré časy pro všechny. Ale pak docela brzy všichni mladí muži Folks šli pochodovat po této silnici. všichni nosí modré uniformy. zpívat a smát se a nosit papírové pytle s cukrovinkami a květiny jim uvízly v zbraních. Většina z nich nikdy nepřijde hack, '' staří lidé utíkali nebo odešli a `` mlýny spadly do '' pole vyrostla v plevelech a `` pak to byly zase špatné časy. Ale dědeček a Granmammy nás prostě rozebírali a pečovali o své vlastní věci, pak znovu přišli noví lidé, „černé silnice“, „nové domy“ a „automobily“, první věc, křičte, vězte, že to bylo dobré Znovu časy. “
Film a televize
„Malá Georgie z Rabbit Hill“ byla televizní adaptace z roku 1967 pro Dětské divadlo NBC.
Reference
- ^ Hahn, Daniel (2015). Oxfordský společník dětské literatury (2. vyd.). Oxford. University Press. str. 485. ISBN 9780198715542.
- ^ Peterson, Linda Kauffman; a Marilyn Leathers Solt. Newbery a Caldecott Medal and Honour Books, komentovaná bibliografie, G.K. Hall & Co., 1982.
Ocenění | ||
---|---|---|
Předcházet Johnny Tremain | Příjemce medaile Newbery 1945 | Uspěl Jahodová dívka |
Tento článek o a dětský román čtyřicátých let je pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. Viz pokyny pro psaní o románech. Další návrhy najdete v článku diskusní stránka. |