Puto (píseň) - Puto (song)
Tento článek má několik problémů. Prosím pomozte vylepši to nebo diskutovat o těchto otázkách na internetu diskusní stránka. (Zjistěte, jak a kdy tyto zprávy ze šablony odebrat) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony)
|
"Puto" | |
---|---|
Singl podle Molotov | |
z alba ¿Dónde Jugarán las Niñas? | |
Uvolněno | 1997 |
Žánr | Rap rock, funk metal, nu metal |
Délka | 2:09 |
Označení | Universal Music Latino |
Skladatel (y) | Tito Fuentes |
Puto je píseň mexické kapely Molotov z jejich alba ¿Dónde Jugarán las Niñas?. Slovo puto doslovně překládá se jako „man-whore“, která se často používá jako hanlivý termín pro homosexuální muže v Mexická španělština, což se rovná americkému slangu otýpka. Termín, stejně jako mnoho dalších homofobních nadávek Mexická španělština se také používá k popisu mužů, kteří se chovají neslušně, například zbabělci. Ačkoli samotná píseň údajně navazuje na druhou konotaci, ve které se skupina vysmívá těm, kteří si za sebe nestojí, texty neobsahují pouze „puto“, ale také „marica“ a „joto“, další homofobní nadávky.
Kapela čelila kritice, když byla píseň interpretována jako nadávka proti homosexuálům. Výsledkem bylo, že první turné skupiny v Německu se setkalo s davy rozzlobených protestujících gayů a lesbiček.
Na obranu kapely a jejího použití slova „puto“, producent Gustavo Santaolalla řekl tazateli z Rock and roll ve španělštině časopis Retila:
španělština: Lo de 'homofóbico' te lo aclaro ya: en la canción 'Puto', la palabra, de ninguna manera está utilizada como un ataque a la comunidad homosexual, para nada. Se usa como se utilizaría en Argentina al decir 'turro', por ejemplo, un tipo que es un ... qué sé yo ... un mizerný, un 'loser', un tipo mala onda. Žádné es un insulto pro homosexuála. La letra dice, 'Puto el que nos quita la papa / el que creyó lo del informe ...' Esté dirigido específicamente a ese tipo de persona. Y por el lado de lo de sexista, las canciones están hechas con humor y dirigidas, precisamente, a toda esa mentalidad machista y latina.Angličtina: O homofobní věci to objasním až teď: v písni „Puto“ se toto slovo v žádném případě nepoužívá jako útok na homosexuální komunitu. Používá se, jako by slovo „turro“ bylo v Argentině, například člověk, který je ... víš ... ubožák, poražený, špatný člověk. Není to urážka homosexuála. Texty říkají: „Puto, který nám bere grub / Puto, který věří, co je ve zprávách ...“ Je zaměřen konkrétně na tento typ člověka. A pokud jde o sexismus, všechny písně jsou vytvářeny s humorem a jsou zaměřeny přesně na veškerou latino-macho mentalitu.
Remixová verze písně existuje na jejich druhém albu Molomix.