Princ Darling - Prince Darling
Tento článek má několik problémů. Prosím pomozte vylepši to nebo diskutovat o těchto problémech na internetu diskusní stránka. (Zjistěte, jak a kdy tyto zprávy ze šablony odebrat) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony)
|
Princ Darling (Princ Chéri) je francouzština literární pohádka napsaná paní Jeanne-Marie Leprince de Beaumont.
Překlady
Andrew Lang zahrnoval verzi s názvem Princ Darling v jeho Modrá pohádková kniha. Uvedl původ příběhu jako Le Cabinet des Fées.[1]
An anglický jazyk překlad, autor Laura Valentine, pojmenoval to Prince Cherry, v Staré, staré pohádky.[2]
Autor a dramatik James Planché přeložil příběh jako Princ Chéri.[3] Poznamenal, že příběh byl poškozen jako Prince Cherry v anglických kompilacích a navrhl příběh má nějaký "orientální" původ, kvůli jménům jako Suleiman a Zélie.[4]
Synopse
Zestárlý král, který je vdovcem, požívá shovívavost vůči svému jedinému synovi, kterému lidé následně říkají „princ Darling“. Bojí se, že zemře, než bude dítě plnoleté, a přizná své znepokojení svému příteli, Víla pravdy. Víla slibuje, že dá chlapci požehnání, jako je krása, bohatství nebo vojenský úspěch, ale král žádá pouze to, aby víla udělala z chlapce dobrého člověka. Víla říká, že nemůže změnit chlapcovu povahu, ale může mu poradit a napravit ho, když se mýlí.
Po králově smrti se víla objevuje princi Darlingovi, nyní králi, a dává mu kouzelný prsten, který mu bude bodat prst, kdykoli udělá špatně. Princ Darling se nadále řídí pokyny svého moudrého starého mentora Sulejmana, ale v noci začíná hýbat hledáním moci sycophants kteří podporují jeho špatné chování. Princ Darling potká mladou pastýřku a arogantně jí oznámí, že si ji vezme. Pastýřka místo toho, aby byla poctěna, odmítá kvůli své zlé pověsti prince Darlinga. Sycophants mu říkají, že pokud nebude trestat poddané, kteří ho neposlouchají, jeho moc se rozpustí a lidé ho sesadí. Do této doby princ Darling odhodil magický prsten, protože ho téměř neustále píchal. Umístil pastýřku do vězení, aby vynutil její souhlas se sňatkem. Když záhadně zmizí ze své cely, sycophants obviní Sulejmana, že ji osvobodil, a že se snaží podkopat autoritu prince Darlinga a převzít království. Princ Darling poté uvězní Sulejmana.
V tomto okamžiku se víla pravdy znovu objeví ve vzteku prince Darlinga a říká, že protože nedbal na jemnou korekci prstenu, stal se z něj netvor. Proměňuje ho ve zvíře s hadím tělem, vlčími nohami, lví hlavou a býčími rohy. Víla mu říká, že tak ošklivá, jak ho dokáže udělat, jeho duše je stále stokrát ohavnější. Zmizí a tvor zůstane sám v lese, aby přemítal o omylu jeho cest.
Princ monster je zajat lovcem, který doufá, že ho prodá jako kuriozitu. Na zpáteční cestě do města potkají veselce, který říká, že celé město se raduje, protože princ Darling je mrtvý. Říká, že lidé propustili Sulejmana z vězení a korunovali ho za nového krále. Princ Darling to považuje za potvrzení všeho, co řekli jeho lichotiví přátelé, a vztekle řve. Lovec se rozhodne vzít monstrum k novému králi jako korunovační dárek.
Lovec vezme monstrózního prince na korunovační obřad, kde slyší Sulejmana oznamovat, že na trůn bere jen důvěru pro prince Darlinga, který není mrtvý a jednoho dne se vrátí. Lovec představí monstrum králi, který ho umístí do svého zvěřince. Princ Darling ve své kleci poznamenává, že chovatelem zvířat je opilec, který zvířata týrá. Princ Darling odráží, že se mýlil ohledně Sulejmana, který má na mysli jen jeho nejlepší zájmy. Uvědomuje si, že jeho přátelé byli skutečně ti, kdo s ním manipulovali a hledali moc, a princ se od nynějška rozhodl konat jen dobro. Když má chovatel zvířat téměř smrtelnou nehodu, z jeho klece vypukne princova příšera, aby ho zachránila. Na okamžik se objeví Víla pravdy, která říká, že dobré činy budou odměněny, a promění jej z hrozného monstra na psa.
Chovatel zvířat vezme psa ke králi Sulejmanovi, aby oznámil, že se stal zázrak. Sulejmanova dcera si psa oblíbila a rozhodla se, že si ho nechá sama. Jednoho rána pes dostane náhradní snídani jedné večeře, kterou si vezme na venkov. Když se toulá, objeví dům nádhery, vyrobený z klenotů. Do budovy jdou dobře oblečení lidé, ale když vyjdou, jsou hubení a bledí, nosí hadry a očividně hladoví. Jedna mladá dívka plazící se z paláce míjí psa a pokouší se sníst stéblo trávy. Pes se rozhodne dát svůj hod dívce. Dívka řekne psovi, aby nechodil do domu, protože to je Palác rozkoše a všechno jídlo je otráveno. Pes vidí pastýřku vstupovat do paláce a zoufale se ji snaží zachránit. V této době se objeví víla pravdy, která odměňuje jeho velkorysost tím, že z něj dělá holubici. Holubí princ letí kolem paláce a oknem vidí pastýřku, která najednou zmizí v obláčku kouře. Holubice, odhodlaná ji najít, letí po celé zemi. Nakonec ji špehuje na odlehlém místě a chodí se starou žebráckou ženou v hadrech. Slétne dolů a rozsvítí se na prstu pastýřky a vrčí. Poznamenává, že je to nejkrásnější holubice na světě a že kdyby to byl muž, provdala by se za ni. Žebrácká žena odhodí hadry a ukáže, že je víla pravdy. Proměňuje holubici zpět na prince Darlinga. Princ poklekne a prosí pastýřku o odpuštění. Víla prohlašuje, že dívka vždy milovala prince, ale nelíbilo se mu jeho špatné chování. Princ Darling a pastýřka se poté vdají a princ Darling znovu nastoupí na trůn, aby se stal spravedlivým a milovaným vládcem.
Reference
- ^ Lang, Andrew. The Blue Fairy Book. Londýn; New York: Longmans, Green. 1889. str. 278-289.
- ^ Valentine, Laura. Staré, staré pohádky. New York: Burte. 1889. str. 319-331.
- ^ Planché, James Robinson. Čtyři a dvacet pohádek: vybrané z pohádek Perraulta a dalších populárních spisovatelů. Londýn: G. Routledge & Co., Farringdon Street; New York: 18, Beekman Street. 1858. str. 483-493.
- ^ Planché, James Robinson. Čtyři a dvacet pohádek: vybrané z Perraultových a jiných populárních spisovatelů. Londýn: G. Routledge & Co., Farringdon Street; New York: 18, Beekman Street. 1858. str. 547-548.