Povorot (píseň) - Povorot (song) - Wikipedia
"Povorot" | |
---|---|
Píseň podle Mashina Vremeni | |
Psaný | 1979 |
Uvolněno | 1987 |
Žánr | Skála |
Délka | 3:38 |
Označení | Melodiya |
Skladatel (é) | |
Textař | Andrey Makarevič |
"Povorot" (ruština: «Поворо́т», lit. 'Turn') je píseň od Mashina Vremeni, napsal v roce 1979 Alexandr Kutikov (hudba) a Andrey Makarevič (text). Petr Podgorodetsky pomáhal s aranžováním písně a je často považován za spoluautora.[1]
„Povorot“ se dostal do jediného oficiálního hudebního žebříčku v té době, Zvukovaya Dorozhka v novinách Moskovskij Komsomolets a strávil osmnáct měsíců na vrcholu.[2][3]
Zůstává jednou z nejpopulárnějších písní kapely. Píseň se umístila na čtvrtém místě v seznamu 100 nejlepších ruských rockových písní 20. století vydaných nakladatelstvím Nashe Radio 31. prosince 2000.[4][5] V roce 2015 se texty písně umístily na 30. místě v žebříčku 100 nejpopulárnějších poetických linií ruské společnosti, podle výsledků sociologické studie Ruský reportér (ruština: Русский репортёр) časopis.[6]
Obecná informace
Píseň byla poprvé oficiálně vydána v roce 1987 na albu Desyat nechal spustit (ruština: Десять лет спустя, lit. 'O deset let později'). Píseň byla také zahrnuta do jiných kompilací a na všechna koncertní alba skupiny.
Píseň byla zařazena do druhé verze koncepčního koncertního programu Malenkiy tiskne (ruština: Маленький принц, lit. „Malý princ“) v období od roku 1979 do roku 1980, po rozpadu a reformaci skupiny.
Na koncertních vystoupeních v letech 1982 až 1988 přešla část písně do směsi spolu se starými písněmi jako „Kovo ty khotel udivit“ (ruština: «Кого ты хотел удивить», lit. „Koho jste chtěli překvapit“, „Sinyaya ptitsa“ (ruština: «Синяя птица», lit. „Modrý pták“), „Skachki“ (ruština: «Скачки») a „Za tekh, kto v more“ (ruština: «За тех, кто в море»).
Od roku 1990 do současnosti zůstává píseň jedním z hlavních koncertních hitů a obvykle se hraje na konci koncertů spolu s písní „Svecha“ (ruština: «Свеча»).
Složení
Ve své monografii „Mashina evreyami (ruština: «Машина с евреями», lit. Petr Podgorodetsky napsal, že hudbu k písni „Povorot“ složil v roce 1976, když sloužil v armádě, v kasárnách vojenské jednotky vnitřních vojsk SSSR ministerstvo vnitra ve městě Aleksandrovka v Belgorodská oblast, kde hlídal vězně.[7] 29. dubna 2008, Podgorodetsky provedl počáteční melodii písně na ruském televizním kanálu Lya-Minor (ruština: «Ля-Минор», lit. 'A-Minor').[8]
Podle oficiální verze událostí, během prací na Malenkiy tiskne Alexandr Kutikov navrhl melodii, kterou vymyslel, což Makarevič považoval za příliš lyrické a klidné. Poté Kutikov a Pogorodetsky připravili agresivnější verzi, pro kterou Makarevič rychle napsal texty. Pogorodetsky však tvrdí, že to byl on, kdo navrhl pomalou a lyrickou melodii, kterou Kutikov kritizoval, a poté se ji pokusili zahrát v rychlejším tempu.[7] Podgorodetskou verzi potvrzuje Aleksey Bogomlov s dalšími podrobnostmi.[9]
Да, Петя действительно сидел, играл на пианино последовательность аккордов. О мелодию от первой до последней ноты написал я. Однако посчитал правильным указать Петра как соавтора, хотя мог бы этого и не делать. | Ano, Petya opravdu seděl a hrál na klavír posloupnost akordů. Ale napsal jsem melodii od první do poslední noty. Bylo však považováno za správnou věc označit Pyotra za spoluautora, i když jsme to nemohli udělat. |
—Alexandr Kutikov[10] |
Verze
Kromě mnoha amatérských koncertních nahrávek byl „Povorot“ oficiálně zařazen na následující alba:
- 1980: Malenkiy tiskne (ruština: «Маленький принц», lit. 'The Little Prince') (vydáno v roce 2000) - živá nahrávka s Makarevičem (kytara, doprovodný zpěv), Kutikov (basa, zpěv), Podgorodetsky (klávesy, doprovodný zpěv), Efremov (bicí)
- 1987: Desyat nechal spustit (ruština: Десять лет спустя, lit. 'Deset let později') - studiová nahrávka starých písní skupiny, zahrnující Makareviče (kytara, doprovodný zpěv), Kutikova (basa, zpěv), Zaitseva (klávesy), Efremova (perkuse)
- 1989: koncertní film Rok i Fortuna (ruština: Рок и фортуна, lit. `` Rock and fortune '') koncertní film - záznam z koncertu skupiny k 20. výročí, představující Petra Podgorodetského (zpěv)
- 1993: Nejlepší písně Mashiny Vremeni 1979-1985 (ruština: «Лучшие песни Машины Времени 1979—1985») - remake studia, představovat Kutikov (basa, zpěv), Makarevič (kytara, doprovodný zpěv), Efremov (perkuse), Podgorodetsky (klávesy, doprovodný zpěv), Margulis (kytara, doprovodný zpěv)
- 1999: 30 let MV (ruština: «ХХХ лет МВ») (vydáno v roce 2000) - nahrávka z jubilejního koncertu s Makarevičem (kytara, doprovodný zpěv), Kutikov (basa, zpěv), Margulis (kytara, doprovodný zpěv), Podgorodetsky (klávesy, doprovodný zpěv), Efremov (bicí)
- 2000: Mashina Vremeni i Voskreseniye: 50 na dvoikh (ruština: «Машина времени и Воскресение. 50 na rok ») (vydáno v roce 2001) - koncertní nahrávka s Makarevičem (kytara, doprovodný zpěv), Kutikov (basa, zpěv), Margulis (kytara, doprovodný zpěv), Derzhavin (klávesy, doprovodný zpěv), Efremov (bicí) a skupinou Voskreseniye
- 2004: Kremlské skály! (vydáno v roce 2005) - nahrávka koncertu s Makarevičem (kytara, doprovodný zpěv), Kutikov (basa, zpěv), Margulis (kytara, doprovodný zpěv), Derzhavin (klávesy, doprovodný zpěv), Efremov (perkuse) a Chamber Orchestra Kremlin
- 2009: Den 14810 (ruština: «День 14810-©») (vydáno v roce 2010) - nahrávka koncertu ze 40. výročí koncertu skupiny v Olympijský stadion.
Reference
- ^ Chernin, Anton (2017). Наша музыка: полная история русского рока, рассказанная им самим [Naše hudba: Celá historie ruského rocku, kterou si sami řekli] (v Rusku). Petrohrad: Pal'mira. s. 46–47. ISBN 9785521002894.
- ^ Минин, Алексей (06.10.2009). „Андрей Макаревич:“ Выбор некоторых песен был неожиданным"". www.tatar-inform.ru (v Rusku). Citováno 2019-11-07.
- ^ „Группа“ Машина времени"". Ретро FM (v Rusku). 7. 5. 2017. Citováno 2019-11-07.
- ^ „История: 100 лучших песен русского рока ХХ века“. Доска почета русского рока. 04.05.2012. Archivovány od originál dne 2015-02-17.
- ^ Amico, Stephen (květen 2014). "'Nejvíce Marťan z Marťanek: Zhanna Aguzarova, (post-) sovětský rock 'n' roll a hudebně-lingvistické stvoření 'venku'". Populární muzika; Cambridge. 33 (2): 243–267. doi:10.1017 / S0261143014000294. ISSN 0261-1430.
- ^ Лейбин, Виталий; Кузнецова, Наталья (26.06.2015). „Слова не выкинешь. Какие песни мы поем в душе и какими стихами говорим“. Русский Репортер (v Rusku). rusrep.ru. Archivováno z původního dne 2016-04-19. Citováno 2016-04-10.
- ^ A b Подгородецкий, Петр. „П. Подгородецкий.“ Машина „с евреями“. www.mashina-vremeni.com (v Rusku). Archivováno z původního dne 2019-05-31. Citováno 2019-11-06.
- ^ Вот первый "Поворот". Пётр Подгородецкий., vyvoláno 2019-11-06
- ^ Богомолов, Алексей (11.04.2012). „Невесёлые ребята“. www.sovsekretno.ru (v Rusku). Archivováno od originálu na 06.06.2019. Citováno 2019-11-06.
- ^ Бочаров, Денис (29.03.2017). „Александр Кутиков:“ У каждого артиста должен быть свой «Поворот"". Газета «Культура» (v Rusku). Citováno 2019-11-06.