Peter Peter Pumpkin Eater - Peter Peter Pumpkin Eater
„Peter Peter Pumpkin Eater“ | |
---|---|
William Wallace Denslow Ilustrace "Peter Peter Pumpkin Eater", z roku 1901 vydání Matka husa | |
Říkanka | |
Publikováno | C. 1825 |
„Peter Peter Pumpkin Eater“ je anglický jazyk říkanka. Má to Roud Folk Song Index číslo 13497.
Text
Mezi běžné moderní verze patří:
Peter, pojídač dýně Peter,
Měl manželku, ale nedokázal si ji udržet;
Dal ji do dýňové skořápky
A tam ji udržoval velmi dobře.
Peter, pojídač dýně Peter,
Měl další a nemiloval ji;
Peter se naučil číst a kouzlit,
A pak ji velmi miloval.[1]
Počátky
První přežívající verze rýmu byla publikována v Infant Institutes, part the first: or a Nurserical Essay on the Poetry, Lyric and Allegorical, of the Earliest Age, and c., v Londýně kolem roku 1797.[1]Objevuje se také v Mother Goose's Quarto: or Melodies Complete, vytištěno v Bostonu v Massachusetts kolem roku 1825.[1]Verš shromážděný ze skotského Aberdeenu a publikovaný v roce 1868 měl slova:
Peter, můj bližší,
Měl manželku,
A nemohl si ji nechat,
Poplácal ji, wa ',
A myši ji jí.
Tento verš je také považován za starší verzi rýmu Eeper Weeper.[2]
Poznámky
- ^ A b C I. Opie a P. Opie, Oxfordský slovník dětských říkanek (Oxford University Press, 2. vydání, 1997), s. 410.
- ^ I. Opie a P. Opie, Dětské hry s věcmi: kuličky, pětice, házení a chytání, hazardní hry, peklo, chucking a pitching, odrážení míče, skákání, topy a tipcat (Oxford: Oxford University Press, 1997), str. 180.