Dluh z broskvového květu - Peach Blossom Debt

桃花 债
Autor大风 刮过
ZeměČína
JazykZjednodušená čínština
Vydavatel中国文联 出版社
Datum publikace
Července 2017
Typ médiaKniha (brožovaná)
Stránky259
ISBN978-7-5190-1123-9
桃花 債
Autor大风 刮过
ZeměTchaj-wan
JazykTradiční čínština
Vydavatel威 向 文化
Datum publikace
Aungust 2008
Typ médiaKniha (brožovaná)
ISBN9789862060971

Dluh z broskvového květu (Chinese: 桃花 债) is a BL (Klučičí láska ) beletrie napsaná Da-Feng-Gua-Guo (v čínštině: 大风 刮过 ). Poprvé byl serializován na Jinjiang (http://www.jjwxc.net/ ) od ledna 2007 do srpna 2007 a poprvé publikováno společností Uei-Shiang Co., Ltd. v Tchaj-wan. Jeho zjednodušená čínská verze byla později publikována Čínskou federací vydavatelství literárních a uměleckých kruhů v červenci 2016. Byla přeložena do thajštiny a v Thajsku zveřejněna v prosinci 2016.

Děj je dlouhá cesta Song Yao přes transmigrace, sem a tam mezi nesmrtelným a smrtelným světem. Fikce zobrazuje boje několika hlavních postav a jejich zapletené cíle (jejich „dluhy“ vůči sobě navzájem) a nakonec se blíží šťastný konec.

Překlad názvu

桃花 债 lze přímo přeložit jako Dluh z broskvového květu. Překlad smysl za smysl by mohl být Románek lásky dluhu, protože broskvové květy se v čínské kultuře používají jako symbol lásky.

Nastavení světa

Světové prostředí této fikce je založeno na čínské místní mytologii, taoistické kultuře a buddhistické kultuře: Existují 3 světy: svět smrtelníků lidí, Nebeský palác nesmrtelných (Nesmrtelní pocházejí hlavně z taoismu) a Západní ráj Buddhů. Smrtelní lidé a zvířata se mohou stát nesmrtelnými praktikováním Taosiamu nebo buddhaismu nebo, jako Song Yao, užíváním elixírových pilulek. Nesmrtelní a Buddhové se mohou navzájem navštívit v Nebeském paláci a Západním ráji. Duše nesmrtelných i smrtelníků mohou procházet transmigracemi nebo samsárou. Transmigrace nesmrtelných jako smrtelníka je součástí jejich praxe nebo způsobu, jak zaplatit karmu / dluh za to, co udělali dříve.

Hlavní postavy a terminologie (s čínštinou)

Immortal Song Yao (Chinese 宋 珧 元君): Vedoucí postava a vypravěč tohoto příběhu. Býval smrtelný, ale stal se nesmrtelným poté, co si nevědomky vzal pilulku s elixírem. Jeho nebeský titul je Guangxu (čínština 广 虚, znamená „nekonečná prázdnota“)

Pure Immortal Hengwen (Číňan 衡 文 清 君): Bůh znalostí a talentu. Jeho nebeským titulem je Hengwen, což znamená „Posuzování znalostí a talentu člověka podle jeho literárních děl“. Ptá se Song Yao, aby mu dal jméno smrtelníka, Zhao Heng (Číňan 赵 衡). Zhao a Song jsou oba názvy starověkých čínských vazalských států. Shodou okolností je Zhao také příjmením Impéria dynastie Song.

Stellar Immortal Tianshu (Číňan 天 枢 星君): Bůh smrtelných císařů. Tianshu (Číňan 天 枢) je starověké jméno Dubhe, nejjasnější hvězdy roku Pluh. V čínské klasické literatuře je Dubhe metaforou ctnosti císaře.

Imperial Immortal Nanming (Číňan 南明 god): Bůh štěstí smrtelných říší Nanming (Číňan 南明) je alias čínského souhvězdí a / nebo mytologického zvířete Vermilion Bird (Číňan 朱雀).

Stellar Immortal Taibai (Číňan 太 白星君): Taibai je čínské jméno pro Venuši, ranní hvězdu a hvězdu Západu v čínské kultuře. Tradiční čínská astrologie věří, že Venuše je spojena s válkou a svržením císařů. V mnoha čínských fantasy fikcích (včetně této) je však obvykle popisován jako starý sluha a posel Jade Emperor.

Jade Emperor (Chinese 玉帝): Vládce nesmrtelného slova Nebeský palác (Chinese 天庭). Je božstvem taoismu. Jeho obraz je v podstatě nesmrtelnou verzí starověkého císaře Číny

Queen Mother of the West (Chinese: 王母娘娘, 西 王母): Spoluvládce Nebeského místa. Je božstvem taoismu a obvykle je popisována jako krásná dáma, která má na starosti magický broskvový sad nesmrtelnosti.

Ancient Deity of Grand Supreme (Chinese: Chinese): Mocné božstvo v Nebeském paláci. Je božstvem taoismu, jehož prototypem je Laozi. Jeho elixírové pilulky mohou učinit smrtelného člověka nesmrtelným a vyléčit nesmrtelné ze ztráty nesmrtelné síly a vážného zranění

Stellar Immortal Destiny (Číňan: 命 格 星君): Bůh cíle smrtelníků. Má notebook, který, cokoli napsáno, se smrtelníkům stane později

Nebeský palác (čínsky 天庭): V čínské mytologii žije většina božstev v Nebeském paláci. Je to jako čínská verze Mount Olympus

Popravčí věž (čínsky 诛仙 台): Božstva a nesmrtelní, kteří jsou uznáni vinnými, skočí z Popravní věže za trest. Stanou se smrtelnými a dokonce i jejich duše zmizí.

Nebeský titul (v čínštině: 虚 号): Titul určený nesmrtelnému nebo božstvu v Nebeském paláci.

externí odkazy