Stará maďarština (blok Unicode) - Old Hungarian (Unicode block)
Staromaďarský | |
---|---|
Rozsah | U + 10C80..U + 10CFF (128 kódových bodů) |
Letadlo | SMP |
Skripty | Staromaďarský |
Hlavní abecedy | Staromaďarský |
Přiřazeno | 108 kódových bodů |
Nepoužitý | 20 vyhrazených kódových bodů |
Historie verzí Unicode | |
8.0 | 108 (+108) |
Poznámka: [1][2] |
Staromaďarský je Blok Unicode obsahující znaky používané pro psaní souboru Stará maďarská abeceda, zastaralý skript, který byl použit k psaní maďarský během středověku.
Staromaďarský[1][2] Oficiální tabulka kódů konsorcia Unicode (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | A | B | C | D | E | F | |
U + 10C8x | 𐲀 | 𐲁 | 𐲂 | 𐲃 | 𐲄 | 𐲅 | 𐲆 | 𐲇 | 𐲈 | 𐲉 | 𐲊 | 𐲋 | 𐲌 | 𐲍 | 𐲎 | 𐲏 |
U + 10C9x | 𐲐 | 𐲑 | 𐲒 | 𐲓 | 𐲔 | 𐲕 | 𐲖 | 𐲗 | 𐲘 | 𐲙 | 𐲚 | 𐲛 | 𐲜 | 𐲝 | 𐲞 | 𐲟 |
U + 10CAx | 𐲠 | 𐲡 | 𐲢 | 𐲣 | 𐲤 | 𐲥 | 𐲦 | 𐲧 | 𐲨 | 𐲩 | 𐲪 | 𐲫 | 𐲬 | 𐲭 | 𐲮 | 𐲯 |
U + 10CBx | 𐲰 | 𐲱 | 𐲲 | |||||||||||||
U + 10CCx | 𐳀 | 𐳁 | 𐳂 | 𐳃 | 𐳄 | 𐳅 | 𐳆 | 𐳇 | 𐳈 | 𐳉 | 𐳊 | 𐳋 | 𐳌 | 𐳍 | 𐳎 | 𐳏 |
U + 10CDx | 𐳐 | 𐳑 | 𐳒 | 𐳓 | 𐳔 | 𐳕 | 𐳖 | 𐳗 | 𐳘 | 𐳙 | 𐳚 | 𐳛 | 𐳜 | 𐳝 | 𐳞 | 𐳟 |
U + 10CEx | 𐳠 | 𐳡 | 𐳢 | 𐳣 | 𐳤 | 𐳥 | 𐳦 | 𐳧 | 𐳨 | 𐳩 | 𐳪 | 𐳫 | 𐳬 | 𐳭 | 𐳮 | 𐳯 |
U + 10CFx | 𐳰 | 𐳱 | 𐳲 | 𐳺 | 𐳻 | 𐳼 | 𐳽 | 𐳾 | 𐳿 | |||||||
Poznámky |
Dějiny
Následující dokumenty týkající se Unicode zaznamenávají účel a proces definování konkrétních znaků ve staromaďarském bloku:
Verze | Konečné body kódu[A] | Počet | L2 ID | WG2 ID | Dokument |
---|---|---|---|---|---|
8.0 | U + 10C80..10CB2, 10CC0..10CF2, 10CFA..10CFF | 108 | L2 / 98-033 | N1686 | Everson, Michael (1998-01-18), Návrh na zakódování staré maďarštiny do roviny 1 normy ISO / IEC 10646 |
L2 / 98-220 | N1758 | Everson, Michael (02.05.1998), O kódování staromaďarských rovásírás v UCS | |||
L2 / 98-286 | N1703 | Umamaheswaran, V. S .; Ksar, Mike (02.07.1998), „8,19“, Nepotvrzené zápisy ze schůze, WG 2 Meeting # 34, Redmond, WA, USA; 1998-03-16-20 | |||
L2 / 99-010 | N1903 (pdf, html, doc ) | Umamaheswaran, V. S. (1998-12-30), „8.2.9“, Zápis ze schůze pracovní skupiny 2 35, Londýn, Velká Británie; 1998-09-21-25 | |||
L2 / 08-268 | N3483 | Everson, Michael; Szelp, André Szabolcs (4. 8. 2008), Předběžný návrh na kódování staromaďarského písma v UCS | |||
L2 / 08-353 | N3526 | Bakonyi, Gábor (30.09.2008), Návrh maďarského nativního psaní | |||
L2 / 08-354 | N3527 | Hosszú, Gábor (30.09.2008), Návrh na kódování Szekler-maďarských Rovas v BMP a SMP UCS | |||
L2 / 08-356 | N3531 | Everson, Michael; Szelp, André Szabolcs (12.10.2008), Revidovaný návrh pro kódování staromaďarského písma v UCS | |||
L2 / 08-355 | N3532 | Everson, Michael (02.11.2008), Mapování mezi staromaďarskými návrhy v N3531, N3527 a N3526 | |||
L2 / 09-059R | N3566R | Bakonyi, Gábor (05.02.2009), Maďarský nativní návrh na psaní | |||
L2 / 09-092 | Bakonyi, Gábor (2009-02-23), Výrazný blízký dopis „Ë“ v rodném maďarském textu s názvem Rudimenta? Pracovní dokument o obr.8. N3483 | ||||
L2 / 09-093 | Bakonyi, Gábor (2009-02-23), Kódové srážky [sic] v návrhu Michaela Eversona! Pracovní dokument se vzorky chyb z N3532 | ||||
L2 / 09-142 | N3615 | Everson, Michael; Szelp, André Szabolcs (16. 4. 2009), Druhý revidovaný návrh na kódování staromaďarského písma v UCS | |||
N3634 | Pentzlin, Karl (2009-04-21), Směrem ke kódování staré maďarštiny - Komentáře k N3527 a N3615 | ||||
L2 / 09-165 | N3637 | Anderson, Deborah (2009-04-22), Vynikající problémy se staromaďarským / Szekler-maďarským Rovasem / maďarským rodným písmem | |||
L2 / 09-168 | N3640 | Anderson, Deborah (2009-04-22), Stará maďarská / Szekler-maďarská zpráva Rovas Ad hoc | |||
L2 / 09-234 | N3603 (pdf, doc ) | Umamaheswaran, V. S. (08.07.2009), „M54.17“, Nepotvrzené zápisy ze schůzky pracovní skupiny 2 54 | |||
L2 / 09-240 | N3664 | Everson, Michael; Szelp, André Szabolcs (2009-07-23), Návrh na kódování obecné interpunkce používané s maďarským runovým skriptem | |||
L2 / 09-333 | N3697 | Everson, Michael; Szelp, André Szabolcs (14.10.2009), Návrh na kódování maďarského runového skriptu | |||
L2 / 09-399 | Bakonyi, Gábor (30.10.2009), KOLEKCE KÓDŮ V NÁVRHU MICHAELA EVERSONA! Pracovní dokument se vzorky chyb z N3532-N3697 | ||||
L2 / 09-400 | Bakonyi, Gábor (30.10.2009), Výrazný blízký dopis „Ë“ v rodném maďarském textu s názvem Rudimenta? | ||||
L2 / 11-087 | N4007 | Revidovaný návrh pro kódování skriptu Szekely-Hungarian Rovas v SMP UCS, 2011-01-21 | |||
L2 / 11-088 | N4006 | Revidovaný návrh pro kódování skriptu Rovas v Karpatské kotlině v SMP UCS, 2011-01-21 | |||
L2 / 11-089 | N3999 | Revidovaný návrh na kódování skriptu Khazarian Rovas v SMP UCS, 2011-01-21 | |||
L2 / 11-177 | N4064 | Anderson, Deborah (2011-05-07), Srovnání návrhů maďarské Runic a Szekely-Hungarian Rovas | |||
L2 / 11-165 | N4042 | Everson, Michael (08.05.2011), Mapování mezi maďarskými runovými návrhy v N3697 a N4007 | |||
L2 / 11-207 | N4055 | Hosszú, Gábor (15.05.2011), Poznámky ke skriptům Szekely-Hungarian Rovas | |||
N4076 | Komentáře ke kódování skriptů Rovas, 2011-05-22 | ||||
L2 / 11-226 | N4080 | Problémy s kódováním skriptů Rovas, 2011-05-25 | |||
L2 / 11-242R | N4110R | Zpráva ad hoc pro maďarskou Runic / Sekely-Hungarian Rovas, 2011-06-08 | |||
N4120 | Hosszú, Gábor (05.07.2011), Odpověď na zprávu Ad-hoc N4110 o skriptech Rovas | ||||
L2 / 11-261R2 | Moore, Lisa (2011-08-16), „Consensus 128-C37“, UTC # 128 / L2 # 225 minut | ||||
L2 / 11-337 | Hosszú, Gábor (12.09.2011), Dopis týkající se staré maďarštiny | ||||
L2 / 11-342 | Umamaheswaran, V. S. (2011-09-19), Zpětná vazba k aktuálnímu staromaďarskému skriptu v Unicode / 10646 | ||||
N4144 | Hosszú, Gábor (12.10.2011), Revidovaný návrh pro kódování skriptu Rovas v Karpatské kotlině v SMP UCS | ||||
N4145 | Hosszú, Gábor (12.10.2011), Revidovaný návrh na kódování skriptu Khazarian Rovas v SMP UCS | ||||
N4103 | "11.3 Hungarian Runic / Szekely-Hungarian Rovas", Nepotvrzené zápisy ze schůzky pracovní skupiny 2 58, 2012-01-03 | ||||
L2 / 12-014 | N4183 | Hosszú, Gábor (11.01.2012), Revidovaný návrh pro kódování skriptů skétsko-maďarských rovasů, karpatských rovin a chazarských rovasů do bloku Rovas v SMP UCS | |||
L2 / 12-036 | N4196 | Kódová písma pro starou maďarštinu, 2012-01-28 | |||
L2 / 12-037 | N4197 | Szelp, André Szabolcs (30.01.2012), Poznámky k staromaďarským a jiným skriptům s ohledem na N4183 | |||
L2 / 12-070 | N4222 | Hosszú, Gábor (02.02.2012), Odpověď na N4197 týkající se skriptů Rovas | |||
L2 / 12-073 | N4225 | Rumi, Tamás (04.02.2012), Návrh na zakódování prekombinovaných a rozšířených číslic Rovas do bloku Rovas v SMP UCS | |||
N4224 | Sípos, László (02.02.2012), Současné využití Rovas a reprezentace komunity uživatelů Rovas | ||||
N4227 | Hosszú, Gábor (06.02.2012), Písmo kódového grafu pro blok Rovas | ||||
L2 / 12-088 | N4232 | Róna-Tas, András (2012-02-09), Dopis znovu maďarský | |||
L2 / 12-089 | N4224-A | Sípos, László (10.02.2012), Postavte body uživatelské komunity, držitelů podílů ohledně kódování skriptů Rovas | |||
N4237 | Hosszú, Gábor (2012-02-12), Odpověď na příspěvek N4232 o skriptech Rovas | ||||
L2 / 12-189 | N4267 | Szondi, Miklós (08.05.2012), Prohlášení o podpoře pokroku v kódování starého maďarského písma | |||
N4274 | Somfai, Tamás (2012-05-25), Současní Rovas v textovém zpracování | ||||
L2 / 12-220 | Rumi, Tamás; Rózsa, György (8.6.2012), Dopis Asociace veřejného vzdělávání Mandorla | ||||
L2 / 12-218 | Deák, Dezső (2012-06-26), Specifikace požadavku / návrhu před zakódováním Szekely-maďarských Rovas v UCS | ||||
L2 / 12-219 | N4288 | Rumi, Tamás (2012-06-26), Zápis z pracovní skupiny Rovas | |||
N4253 (pdf, doc ) | "M59.01b", Nepotvrzené zápisy ze schůzky pracovní skupiny 2 59, 2012-09-12 | ||||
L2 / 12-168 | N4268R | Everson, Michael; Szelp, André Szabolcs (02.10.2012), Konsolidovaný návrh pro kódování staromaďarského písma v UCS | |||
L2 / 12-331 | N4367 | Demeczky, Jenő; Hosszú, Gábor; Rumi, Tamás; Sípos, László; Zelliger, Erzsébet (2012-10-14), Revidovaný návrh pro kódování Rovas v UCS | |||
L2 / 12-332 | N4371 | Demeczky, Jenő; Giczi, György; Hosszú, Gábor; Kliha, Gergely; Obrusánszky, Borbála; Rumi, Tamás; Sípos, László; Zelliger, Erzsébet (2012-10-21), Další informace o názvu skriptu Rovas | |||
N4373 | Gyetvay, György Gergely (2012-10-22), Usnesení 8. maďarského světového kongresu o kódování staré maďarštiny | ||||
L2 / 12-337 | Demeczky, Jenő; Giczi, György; Hosszú, Gábor; Kliha, Gergely; Obrusánszky, Borbála; Rumi, Tamás; Sípos, László; Zelliger, Erzsébet (2012-10-24), O shodě kódování Rovas - odpověď na N4373 | ||||
L2 / 12-334 | N4374R | Everson, Michael (2012-11-12), Ad-hoc staromaďarský / Szekely-maďarský Rovas report | |||
L2 / 12-343R2 | Moore, Lisa (04.12.2012), „Consensus 133-C6, 133-C7“, UTC # 133 minut | ||||
L2 / 13-028 | Anderson, Deborah; McGowan, Rick; Whistler, Ken; Pournader, Roozbeh (2013-01-28), „14“, Doporučení UTC k návrhům skriptů | ||||
L2 / 13-049 | N4422 | Demeczky, Jenő; Ivanyos, Lajos; Hosszú, Gábor; Rumi, Tamás; Sípos, László; Zelliger, Erzsébet (07.03.2013), Prohlášení o odstranění „maďarského“ bloku z DAM | |||
N4420 | Szondi, Miklós (05.05.2013), Prohlášení na podporu kódování maďarštiny | ||||
N4353 (pdf, doc ) | "M60.05a", Nepotvrzené zápisy ze schůzky pracovní skupiny 2 60, 2013-05-23 | ||||
L2 / 13-132 | Moore, Lisa (2013-07-29), „Consensus 136-C13“, UTC # 136 minut, Změňte názvy skriptů, bloků a znaků „maďarštiny“ na „starou maďarštinu“. | ||||
L2 / 13-218 | N4492 | Demeczky, Jenő; Ivanyos, Lajos; Hosszú, Gábor; Rumi, Tamás; Sípos, László; Somfai, Tamás; Zelliger, Erzsébet (2013-10-26), Prohlášení o odstranění „staromaďarského“ bloku z DAM | |||
N4403 (pdf, doc ) | Umamaheswaran, V. S. (2014-01-28), „Rezoluce M61.01 a M61.02 bod a“, Nepotvrzený zápis ze schůze WG 2 61, Holiday Inn, Vilnius, Litva; 14.06.2013 | ||||
|
Reference
- ^ "Databáze znaků Unicode". Standard Unicode. Citováno 2016-07-09.
- ^ „Výčet verzí standardu Unicode“. Standard Unicode. Citováno 2016-07-09.