Žádné slovo od Gurb - No Word from Gurb
Autor | Eduardo Mendoza Garriga |
---|---|
Originální název | Sin noticias de Gurb |
Žádné slovo od Gurb (originál ve španělštině Sin noticias de Gurb) napsal (a) španělština spisovatel Eduardo Mendoza a publikován jako román v roce 1990. Původně se však objevil ve španělských národních novinách El País v pravidelných splátkách.
Příběh je o mimozemšťanovi, který se ztratil Barcelona při hledání svého přítele Gurb.[1] Prostřednictvím přijímání vystoupení různých lidí, včetně slavného španělského zpěváka Marta Sánchez, prozkoumává město a sleduje lidský život. Kniha je ve stylu deníku, takže čtenář je každý den veden stejnou cestou s mimozemšťanem, protože objevuje stále více o lidské rase.
Příběh

Příběh začíná tím, že vypravěč mluví o svých myšlenkách a cílech cestování na Zemi a přizpůsobení se tamnímu životnímu stylu. Napsáním této knihy Mendoza zachycuje obraz Barcelony, jak se připravuje na Olympiády v roce 1992. Atmosféra v té době, spolu s chaosem a absurditami moderního lidského života, patří mezi subjekty, na které se v této oblasti zaměřuje satirický román. Jako parodie „„ Žádná slova z Gurbu “zobrazuje každodenní život města z pohledu mimozemšťana. Autor se zaměřuje zejména na zobrazení městského životního stylu člověka; pomocí Barcelony jako skvělého příkladu velkého města. Parodie je rys, který je přítomen v celé knize, jejíž příkladem je, když mimozemšťan popisuje složení vody jako „vodík, kyslík a hovínko“.
Při hledání svého přítele Gurba mimozemšťan kritizuje chování lidí a uvědomuje si, že mezi jeho kulturou a kulturou lidí existuje mnoho rozdílů. Například, i když nechápe proč, poznamenává, že na Zemi existují třídní divize: existují bohaté a chudé oblasti Barcelony, jako je San Cosme a Pedralbes. Dále kritizuje chaos ohledně nadcházejících olympijských her v té době. Ve skutečnosti došlo k velké kritice veřejnosti kvůli údajnému nedostatku organizace při plánování a přípravě na mezinárodní akci. Mendoza opět popisuje dezorganizaci města jako parodii.
Překlady románu jsou k dispozici v angličtině, francouzštině, němčině, italštině, dánštině, rumunštině, polštině a bulharštině.
Popisy znaků
- Vypravěč: je plachý a neradi přitahuje pozornost, což mu dělá potíže, když se promění ve slavné lidi ve snaze zapadnout do společnosti na Zemi.
- Gurb: je velmi odlišný od jeho přítele, vypravěče. Je rozhodný, nezávislý a je prokázáno, že o vypravěče nemá žádné starosti.
- Soused: je mladá svobodná matka. Hlavní postava je do ní zamilovaná, ačkoli o něj v tuto chvíli nemá zájem.
- Pan Joaquin a paní Mercedes: jsou vlastníky baru, kam vypravěč často chodí. Jedná se o přátelský a pracovitý starší pár, který trpí zdravotními problémy.
Reference
- ^ Sin noticias de Gurb Zveřejněno elpais.com