Nintama Rantarō (období 2) - Nintama Rantarō (season 2)
Toto je seznam epizod z druhé sezóny anime série Nintama Rantaro.
Seznam epizod
Sezóna ep. # | Série ep. # | Titul[1] | Původní airdate |
---|---|---|---|
1 | 48 | "Ninja s dítětem" Přepis: „Komochi Ninja no Dan" (japonský: 子 持 ち 忍者 の 段) | 3. října 1994 |
2 | 49 | „Chci zdřímnout“ Přepis: „Hirune o Shitai no Dan" (japonský: 昼 寝 を し た い の 段) | 4. října 1994 |
3 | 50 | „Tajemný peněžní měnič“ Přepis: „Nazo no Ryōgaeya no Dan" (japonský: 謎 の 両 替 屋 の 段) | 5. října 1994 |
4 | 51 | „Prezident třídy je úžasný“ Přepis: „Gakkyu Iinchō wa Erai no Dan" (japonský: 学 級 委員長 は 偉 い の 段) | 6. října 1994 |
5 | 52 | „Pravá identita Shiny Yamamoto-sensei“ Přepis: „Yamamoto Shina-sensei žádný Shōtai žádný Dan" (japonský: 山 本 シ ナ 先生 の 正 体 の 段) | 7. října 1994 |
6 | 53 | „Super-třída ninja“ Přepis: „Chōichiryū no Ninja no Dan" (japonský: 超 一流 の 忍者 の 段) | 10. října 1994 |
7 | 54 | „Kdo je ten ostrý?“ Přepis: „Surudoi Me wa Dare Da? ne Dan" (japonský: 鋭 い 目 は 誰 だ? の 段) | 11. října 1994 |
8 | 55 | „Lucky Ninja“ Přepis: „Tsuiteru Ninja no Dan" (japonský: ツ イ て る 忍者 の 段) | 12. října 1994 |
9 | 56 | „Hanabusa Makinosuke se nikdy neodradí“ Přepis: „Korinai Hanabusa Makinosuke no Dan" (japonský: こ り な い 花房 牧 之 介 の 段) | 13. října 1994 |
10 | 57 | „Neztrácejte s kunoichi " Přepis: „Kunoichi ni Makeruna no Dan" (japonský: く ノ 一 に 負 け る な の 段) | 14. října 1994 |
11 | 58 | „Navazující lekce“ Přepis: „Hoshūjugyō žádný Dan" (japonský: 補習 授業 の 段) | 17. října 1994 |
12 | 59 | "Co jsem učil" Přepis: „Ore ga Oshieta no Dan" (japonský: 俺 が 教 え た の 段) | 18. října 1994 |
13 | 60 | „Je to tvář, která se počítá za ninju“ Přepis: „Ninja wa Kao no Dan" (japonský: 忍者 は 顔 の 段) | 19. října 1994 |
14 | 61 | "Miluji slizký" Přepis: „Nurunur Daisuki no Dan" (japonský: ヌ ル ヌ ル 大好 き の 段) | 20. října 1994 |
15 | 62 | „Kirimaruův test“ Přepis: „Kirimaru no Tesuto no Dan" (japonský: き り 丸 の テ ス ト の 段) | 21. října 1994 |
16 | 63 | "Salát z divých plevelů" Přepis: „Nogusa Sarada no Dan" (japonský: 野草 サ ラ ダ の 段) | 24. října 1994 |
17 | 64 | „Viceprezident pro kooperaci Mount Uraura“ Přepis: „Uraura-yama žádný Fukukumiaichō žádný Dan" (japonský: 裏 々 山 の 副 組合 長 の 段) | 25. října 1994 |
18 | 65 | „Všude tam je houba, tam je všude tam je houba“ Přepis: „Arittake Korettake žádný Dan" (japonský: あ り っ 茸 こ れ っ 茸 の 段) | 26. října 1994 |
19 | 66 | „Ředitel uteče z domova“ Přepis: „Gakuenchō no Iede no Dan" (japonský: 学園 長 の 家 出 の 段) | 27. října 1994 |
20 | 67 | "Srdce panny" Přepis: „Otomegokoro no Dan" (japonský: お と め 心 の 段) | 28. října 1994 |
21 | 68 | „Výročí založení školy“ Přepis: „Kaikōkinenbi no Dan" (japonský: 開 校 記念 日 の 段) | 30. října 1994 |
22 | 69 | „Inside of the Jar“ Přepis: „Tsubo no Nakami no Dan" (japonský: 壷 の 中 身 の 段) | 1. listopadu 1994 |
23 | 70 | „Kdo je viník ?" Přepis: „Hannin wa Dare? ne Dan" (japonský: 犯人 は 誰? の 段) | 2. listopadu 1994 |
24 | 71 | „Změna zaměstnání“ Přepis: „Tenshoku no Dan" (japonský: 転 職 の 段) | 3. listopadu 1994 |
25 | 72 | „Deník zmizel“ Přepis: „Nakunatta Nikki no Dan" (japonský: な く な っ た 日記 の 段) | 4. listopadu 1994 |
26 | 73 | „Tajemný mohyla sútry " Přepis: „Nazo no Kyōzuka no Dan" (japonský: 謎 の 経 塚 の 段) | 7. listopadu 1994 |
27 | 74 | „300letý předek“ Přepis: „Sambyakunen Mae no Senzo no Dan" (japonský: 三百 年前 の 先祖 の 段) | 8. listopadu 1994 |
28 | 75 | „Yamada-sensei se rozčílí“ Přepis: „Yamada-sensei Okoru no Dan" (japonský: 山田 先生 怒 る の 段) | 9. listopadu 1994 |
29 | 76 | „Miluji převleky!“ Přepis: „Henso Daisuki no Dan" (japonský: 変 装 大好 き の 段) | 10. listopadu 1994 |
30 | 77 | „Do-or-die diet“ Přepis: „Kesshi žádný Daietto žádný Dan" (japonský: 決死 の ダ イ エ ッ ト の 段) | 11. listopadu 1994 |
31 | 78 | „Ztracené zboží bandity“ Přepis: „Sanzoku no Otoshimono no Dan" (japonský: 山賊 の 落 と し 物 の 段) | 14. listopadu 1994 |
32 | 79 | „Kochamaru a cookie“ Přepis: „Kōchamaru na Kukkii no Dan" (japonský: 高 茶 丸 と ク ッ キ ー 太郎 の 段) | 15. listopadu 1994 |
33 | 80 | „Kakuzató band“ Přepis: „Kakuzató žádný Dan" (japonský: 各 座 党 の 段) | 16. listopadu 1994 |
34 | 81 | "Shado-Sensei" Přepis: „Shadō-sensei žádný Dan" (japonský: 斜 堂 先生 の 段) | 17. listopadu 1994 |
35 | 82 | „Frequent Challenger Makinosuke!“ Přepis: „Saisai Chosen! Makinosuke no Dan" (japonský: 再 々 挑 戦! 牧 之 介 の 段) | 18. listopadu 1994 |
36 | 83 | „Pozor na oheň[n 1]" Přepis: „Ahoj, žádný Yódžin, žádný Dan" (japonský: 火 の 用心 の 段) | 21. listopadu 1994 |
37 | 84 | "Bojím se ohně" Přepis: „Ahoj ga Kowai žádný Dan" (japonský: 火 が 怖 い の 段) | 22. listopadu 1994 |
38 | 85 | "Oheň oheň!" Přepis: „Kaji daa! ne Dan" (japonský: 火 事 だ あ! の 段) | 23. listopadu 1994 |
39 | 86 | „Není materiál ninja“ Přepis: „Ninja ni Mukanai no Dan" (japonský: 忍者 に む か な い の 段) | 24. listopadu 1994 |
40 | 87 | „Překonej trému!“ Přepis: „Agari, o Naose! ne Dan" (japonský: 上 が り 性 を な お せ! の 段) | 25. listopadu 1994 |
41 | 88 | „Danzō je pryč“ Přepis: „Danzou ga Inai no Dan" (japonský: 団 蔵 が い な い の 段) | 28. listopadu 1994 |
42 | 89 | „Danzův táta“ Přepis: „Danzō žádný Tōchan žádný Dan" (japonský: 団 蔵 の 父 ち ゃ ん の 段) | 29. listopadu 1994 |
43 | 90 | „Yokoyari Irejūrō“ Přepis: „Yokoyari Nyuu Jūrō" (japonský: 横 槍 入 十郎 の 段) | 30. listopadu 1994 |
44 | 91 | „Shinbē's papa is here“ Přepis: „Shinbē no Papa ga Kita no Dan" (japonský: し ん べ ヱ の パ パ が 来 た の 段) | 1. prosince 1994 |
45 | 92 | „Pronásledujte zloděje ledu“ Přepis: „Kōri dorobo o Oe no Dan" (japonský: 氷 泥 棒 を 追 え の 段) | 2. prosince 1994 |
46 | 93 | „Protivení se heslu“ Přepis: „Aikotoba nanka Daikirai no Dan" (japonský: 合 い 言葉 な ん か 大 嫌 い の 段) | 5. prosince 1994 |
47 | 94 | „Happōsaiho cíl“ Přepis: „Happōsai žádný Nerai žádný Dan" (japonský: 八方 斎 の 狙 い の 段) | 6. prosince 1994 |
48 | 95 | „Kirimaru ohrožen“ Přepis: „Kiri-chan Ayaushi no Dan" (japonský: き り ち ゃ ん 危 う し の 段) | 7. prosince 1994 |
49 | 96 | „Takiyashamaru-senpai“ Přepis: „Takiyashamaru Senpai no Dan" (japonský: 滝 夜叉 丸 先輩 の 段) | 8. prosince 1994 |
50 | 97 | "Velmi přesné věštění" Přepis: „Yoku Ataru Uranai no Dan" (japonský: よ く 当 た る 占 い の 段) | 9. prosince 1994 |
51 | 98 | "Muž se špatným holením" Přepis: „Higezori ga Heta na Otoko no Dan" (japonský: ヒ ゲ 剃 り が 下手 な 男 の 段) | 12. prosince 1994 |
52 | 99 | „První rok vs. druhý rok“ Přepis: „Ichinensei Tai Ninensei no Dan" (japonský: 一年 生 対 二年生 の 段) | 13. prosince 1994 |
53 | 100 | „Boj proti slabosti“ Přepis: „Nigerujte na Tatakae no Dan" (japonský: 苦 手 と 戦 え の 段) | 14. prosince 1994 |
54 | 101 | „Shinbei's Cold“ Přepis: „Shinbei no Kaze no Dan" (japonský: し ん べ ヱ の 風邪 の 段) | 15. prosince 1994 |
55 | 102 | „Hloupý boj“ Přepis: „Komatta Kenka no Dan" (japonský: 困 っ た 喧嘩 の 段) | 16. prosince 1994 |
56 | 103 | „Novoroční dárek Daisankyōei-maru“ Přepis: „Daisankyōeimaru žádný Oseibo žádný Dan" (japonský: 第三 協 栄 丸 の お 歳 暮 の 段) | 19. prosince 1994 |
57 | 104 | "Tajemná nehoda" Přepis: „Nazo no jiko no dan" (japonský: 謎 の 事故 の 段) | 20. prosince 1994 |
58 | 105 | „Smutný bandita“ Přepis: „Kanashiki sanzoku no dan" (japonský: 哀 し き 山賊 の 段) | 21. prosince 1994 |
59 | 106 | „Přísně tajná poznámka“ Přepis: „Maruhi memo no dan" (japonský: マ ル 秘 メ モ の 段) | 22. prosince 1994 |
60 | 107 | „Nový učitel“ Přepis: „Atarashii sensei" (japonský: 新 し い 先生 の 段) | 23. prosince 1994 |
61 | 108 | „Velké úklid domu na konci roku“ Přepis: „Ojisoji no dan" (japonský: 大掃除 の 段) | 26. prosince 1994 |
62 | 109 | "Zimní přestávka" Přepis: „Fuyuyasumi no dan" (japonský: 冬 休 み の 段) | 27. prosince 1994 |
63 | 110 | "Skutečný ninjutsu " Přepis: „Honto no ninjutsu no dan" (japonský: ホ ン ト の 忍術 の 段) | 28. prosince 1994 |
64 | 111 | "Mochi-bušení" Přepis: „Mochitsuki no dan" (japonský: も ち つ き の 段) | 29. prosince 1994 |
65 | 112 | „Ishikawa Gojūemon“ Přepis: „Ishikawa Gojūemon no dan" (japonský: 石川 五十 ヱ 門 の 段) | 30. prosince 1994 |
66 | 113 | "Kite-flying turnaj" Přepis: „Takoage taikai no dan" (japonský: 凧 上 げ 大会 の 段) | 4. ledna 1995 |
67 | 114 | „Nemůžu jít domů“ Přepis: „Kaerenai no dan" (japonský: 帰 れ な い の 段) | 5. ledna 1995 |
68 | 115 | "Mňam vařená chobotnice" Přepis: „Oishii yudedako no dan" (japonský: お い し い 茹 で ダ コ の 段) | 6. ledna 1995 |
69 | 116 | „Je Nový rok a už je u toho?“ Přepis: „Oshōgatsu není žádný tanec" (japonský: お 正月 そ う そ う の 段) | 9. ledna 1995 |
70 | 117 | "Takeuma mistr" Přepis: „Takeuma meijin no dan" (japonský: 竹馬 名人 の 段) | 10. ledna 1995 |
71 | 118 | "Ninjutsu whiz-girl" Přepis: „Tensai ninja shōjo no dan" (japonský: 天才 忍術 少女 の 段) | TBA |
72 | 119 | „Setkání pohotovostních pracovníků“ Přepis: „Kinkyū shokuin kaigi no dan" (japonský: 緊急 職員 会議 の 段) | TBA |
73 | 120 | "Sbírka" Přepis: „Korekushon no dan" (japonský: コ レ ク シ ョ ン の 段) | TBA |
74 | 121 | "Padá sníh" Přepis: „Yuki ga furu no dan" (japonský: 雪 が 降 る の 段) | TBA |
75 | 122 | "Nesprávná osoba" Přepis: „Hitochigai no dan" (japonský: 人 ち が い の 段) | TBA |
76 | 123 | „Otcovo zaměstnání“ Přepis: „Chichiue no shūshoku" (japonský: 父 上 の 就職 の 段) | TBA |
77 | 124 | "Svítání" Přepis: „Hinode no dan" (japonský: 日 の 出 の 段) | TBA |
78 | 125 | "Dva ptáci s jedním kamenem" Přepis: „Isseki nicho no dan" (japonský: 一 石 二 鳥 の 段) | TBA |
79 | 126 | „Prostě miluji rakkyo jarní cibulky" Přepis: „Rakkyo daisuki" (japonský: ラ ッ キ ョ ウ 大好 き の 段) | TBA |
80 | 127 | „Pospěšte si do chrámu Kinrakuji“ Přepis: „Kinrakuji e isoge no dan" (japonský: 金 楽 寺 へ 急 げ の 段) | TBA |
81 | 128 | „Technika letu jutsu“ Přepis: „Hikó žádné jutsu žádný dan" (japonský: 飛行 の 術 の 段) | TBA |
82 | 129 | "Nadával" Přepis: „Shikararete no dan" (japonský: 叱 ら れ て の 段) | TBA |
83 | 130 | „Ranní vlasy Shinbē“ Přepis: „Shinbē no neguse no dan" (japonský: し ん べ ヱ の 寝 ぐ せ の 段) | TBA |
84 | 131 | "Hemu-Hemuova chyba" Přepis: „Hemuhemu shippai no dan" (japonský: ヘ ム ヘ ム 失敗 の 段) | TBA |
85 | 132 | „Hemu-Hemu štěká“ Přepis: „Hemuhemu no nakigoe no dan" (japonský: ヘ ム ヘ ム の 鳴 き 声 の 段) | TBA |
86 | 133 | „Ninjin tajný svitek“ Přepis: „Ninja hidensho no dan" (japonský: 忍術 秘 伝 書 の 段) | TBA |
87 | 134 | „Velkorysost pana bandity“ Přepis: „Sanzaku san no gokōi no dan" (japonský: 山賊 さ ん の ご 好意 の 段) | TBA |
88 | 135 | „Naučte se pohyb těla cvičením“ Přepis: „Karada de oboeru no dan" (japonský: 体 で 覚 え る の 段) | TBA |
89 | 136 | „Mladý pán Matsutake Castle“ Přepis: „Matsutakejō no wakasama no dan" (japonský: マ ツ タ ケ 城 の 若 様 の 段) | TBA |
90 | 137 | „Ty jsou dva mladí páni“ Přepis: „Wakasama ga futari no dan" (japonský: 若 様 が 二人 の 段) | TBA |
91 | 138 | "Shizukadake" Přepis: „Shizukadake no dan" (japonský: シ ズ カ ダ ケ の 段) | TBA |
92 | 139 | „Ohavný sněhulák, který nevydrží zima“ Přepis: „Samugari no yukiotoko no dan" (japonský: 寒 が り の 雪 男 の 段) | TBA |
93 | 140 | „Veselý obličej je důležitý“ Přepis: „Egao ga daiji no dan" (japonský: 笑顔 が 大事 の 段) | TBA |
94 | 141 | „Obtěžování Daisankyōei-maru“ Přepis: „Daisankyōeimaru no meiwaku no dan" (japonský: 第三 協 栄 丸 の 迷惑 の 段) | TBA |
95 | 142 | „Kdo jsou pirátští nepřátelé?“ Přepis: „Kaizoku no teki wa? žádný dan" (japonský: 海賊 の 敵 は? の 段) | TBA |
96 | 143 | „Bait for Sazaemon“ Přepis: „Sazaemon no esa no dan" (japonský: サ ザ エ 門 の エ サ の 段) | TBA |
97 | 144 | „Ohromující výzva“ Přepis: „Akireta vybrala žádný dan" (japonský: 呆 れ た 挑 戦 の 段) | TBA |
98 | 145 | „Dobře a dobře!“ Přepis: „Genki desu! žádný dan" (japonský: 元 気 で す! の 段) | TBA |
99 | 146 | "Graffiti" Přepis: „Itazura gaki no dan" (japonský: い た ず ら 書 き の 段) | TBA |
100 | 147 | „Happósaiho intriky“ Přepis: „Happōsai no takurami" (japonský: 八方 斎 の 企 み の 段) | TBA |
101 | 148 | „Happōsai zrušen“ Přepis: „Komatta Happōsai no dan" (japonský: 困 っ た 八方 斎 の 段) | TBA |
102 | 149 | "Bolest zubů" Přepis: „Ha ga itai no dan" (japonský: 歯 が 痛 い の 段) | TBA |
103 | 150 | „Návštěva akademie Ninjutsu“ Přepis: „Ninjutsu Gakuen kengaku no dan" (japonský: 忍術 学園 見 学 の 段) | TBA |
104 | 151 | „A co hrad Hatsutake?“ Přepis: „Hatsutakejo wa? žádný dan" (japonský: ハ ツ タ ケ 城 は? の 段) | TBA |
105 | 152 | „Znuděný samurajský pán“ Přepis: „Taikutsu na tonosama no dan" (japonský: 退 屈 な 殿 様 の 段) | TBA |
106 | 153 | "Zpět a opačně" Přepis: „Abekobe hantai no dan" (japonský: あ べ こ べ 反 対 の 段) | TBA |
107 | 154 | „Užitečná buddhistická socha“ Přepis: „Arigatai butsuzō no dan" (japonský: あ り が た い 仏 像 の 段) | TBA |
108 | 155 | „Pojďme se nalíčit“ Přepis: „Nakanaori shitai no dan" (japonský: 仲 直 り し た い の 段) | TBA |
109 | 156 | „Unkokusai kouzelník“ Přepis: „Genjutsu tsukai Unkokusai no dan" (japonský: 幻術 使 い 雲 黒 斎 の 段) | TBA |
110 | 157 | „Nedívej se na pravou ruku“ Přepis: „Migite o miruna" (japonský: 右手 を 見 る な の 段) | TBA |
111 | 158 | „Rikichiho plán“ Přepis: „Rikichi no sakusen no dan" (japonský: 利吉 の 作 戦 の 段) | TBA |
112 | 159 | „Pop training drill“ Přepis: „Nukiuchi kunren no dan" (japonský: 抜 き 打 ち 訓練 の 段) | TBA |
113 | 160 | „Kirimaruovo tajemství“ Přepis: „Kirimaru no himitsu no dan" (japonský: き り 丸 の 秘密 の 段) | TBA |
114 | 161 | „Nannosono Koreshiki“ Přepis: „Nannosono Koreshiki no dan" (japonský: 南 野 園 是 式 の 段) | TBA |
115 | 162 | "Daredarō" Přepis: „Daredarō no dan" (japonský: 駄 礼 田 郎 の 段) | TBA |
116 | 163 | „Technika spícího ohně jutsu“ Přepis: „Nemuribi no jutsu no dan" (japonský: 眠 り 火 の 術 の 段) | TBA |
117 | 164 | „Technika světlušky jutsu“ Přepis: „Hotarubi no jutsu no dan" (japonský: 蛍 火 の 術 の 段) | TBA |
118 | 165 | „Nebezpečná technika jutsu“ Přepis: „Kiken na jutsu no dan" (japonský: 危 険 な 術 の 段) | TBA |
119 | 166 | „Prodej za poloviční cenu“ Přepis: „Hangaku sēru no dan" (japonský: 半 額 セ ー ル の 段) | TBA |
120 | 167 | "Ohňostroj" Přepis: „Uchiage hanabi no dan" (japonský: 打 ち 上 げ 花火 の 段) | TBA |
Poznámky
- ^ ahoj žádný yódžine (火 の 用心, "pozor na oheň") je základní fráze křičená lidmi na požární hlídce v noci
Reference
- ^ „忍 た ま 乱 太郎 こ れ ま で の お は な し 第 2 シ リ ー ズ“ [Nintama Rantarō: Dosavadní příběh: Série 2] (v japonštině). Archivovány od originál dne 14. května 2009. Citováno 1. října 2010.