Můj manžel odešel - My Husband Has Gone
![]() | tento článek potřebuje další citace pro ověření.červen 2013) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
Autor | Mukotani Rugyendo |
---|---|
Země | Uganda |
Jazyk | Runyankole-Rukiga |
Žánr | Poezie |
Datum publikace | 1969 |
Typ média | tisk |
"Můj manžel odešel" ("Ibanyi Agyenzire" v Runyankole-Rukiga ) je báseň od Ugandský spisovatel Mukotani Rugyendo, zkomponovaný původně v Runyankole-Rukiga v roce 1969 a přeložen do angličtiny pro antologie krátce poté. Je to oblíbená vlastnost Východoafrický zkoušky na střední škole a také vystupoval v Oxford Anglická sbírka z regionu.
Dějiny
Rugyendo původně napsal báseň ve své Senior Six v Škola Ntare v Mbarara. O nějaký čas později Richard Ntiru, redaktor básnické sbírky Napětía starý spolužák, napsal mu z vydavatelství Uganda v Kampala, kde dělal prázdninové práce, aby mu sdělil, že dům hledá sbírání básní původně složených v mateřských jazycích a přeložených jejich autory do angličtiny. Rugyendo vyhověl a předložil dva kusy v obou formách. Jeden byl „Můj manžel odešel“.[1]
Když šel do Dar es Salaam pro své vysokoškolské studium v roce 1970 Rugyendo téměř úplně zapomněl na básně.[2] V lednu 1971 Idi Amin se dostal k moci, a všiml si dezorientujícího dopadu na životy svých vrstevníků, v neposlední řadě všech vysoce postavených manažerů ve vydavatelství Uganda: „to,“ jak napsal asi o 35 let později, „se zdá být koncem [Ntiru ] projekt. "[2] Báseň zůstala nepublikována.
Až se příště Rugyendo, stále v Dar es Salaamu, setkal, bylo to, když Oxford University Press kontaktoval ho z Nairobi, usilující o právo zveřejnit anglickou verzi ve sbírce veršů z východní Afrika. Neviděl důvod odmítnout a pohotově skočil na tu šanci, přičemž v procesu vynechal otázku, kde vydavatelé našli báseň a co se stalo s verzí v mateřském jazyce.[2]
Reference
- Rugyendo, Mukotani. „Spisovatel básně„ Můj manžel odešel “mluví.“ Nová vize, 4. září 2007.