Mojžíš z Ingily - Moses of Ingila - Wikipedia

Mojžíš z Ingily (fl. polovina 6. století) byl a Syrský křesťan autor, který přeložil řadu textů z řecký do Syrština.

Jeden dochovaný dopis uchovaný v Britské knihovně MS č. 17 202, předznamenává psaní, kterému říkáme Joseph a Aseneth. Asi 550 anonymních jedinců, pravděpodobně mnichů, našlo v Resh'aině, v knihovně řady biskupů, kteří přišli z Aleppa, velmi starou knihu. Toto starodávné písmo (Joseph a Aseneth) byl v řečtině, v jazyce, s nímž byl tento jedinec méně obeznámen než jeho rodný Syřan. S podezřením, že obsahuje „skrytý význam“, napsal svému příteli Mojžíšovi z Ingily a požádal ho, aby poskytl syrský překlad spolu s vysvětlením jeho skrytého významu. Mojžíš z Ingily zavazuje syrským překladem, který předloží dopisem.[1] Podle Angela Standhartingerová, vysvětluje příběh „jako alegorie Kristova manželství s duší“.[2]Anglický překlad tohoto dopisu najdete v Simcha Jacobovici a Barrie Wilson, Ztracené evangelium[3] spolu s anglickým překladem syrského textu z Joseph a Aseneth.

Reference

  1. ^ Pearse, Rogere. „Zachariah of Mitylene, Syriac Chronicle (1899). Úvod“. www.ccel.org.
  2. ^ Angela Standhartinger (2017). „Křižovatky pohlaví, postavení, etno a náboženství v Josephovi a Asenethovi“. v Schuller, Eileen M.; Wacker, Marie-Theres (eds.). Rané židovské spisy. SBL Press. str. 86. ISBN  978-0884142331. Citováno 14. listopadu 2017.
  3. ^ Simcha Jacobovici, Barrie Wilson. Ztracené evangelium. New York: Pegasus, 2014.