Mitrachi Goshta - Mitrachi Goshta - Wikipedia

Mitrachi Goshta
NapsánoVijay Tendulkar
Datum premiéry1981 (1981)
Původní jazykMaráthština

Mitrachi Goshta (Maráthština: मित्राची गोष्ट, někdy přeloženo jako Příběh přítele[1][2]) je hra v maráthštině od indického dramatika Vijay Tendulkar. Poprvé to bylo provedeno v roce 1981,[3] a byla popsána jako jedna z prvních moderních indických her zabývajících se lesbickými tématy nebo přitažlivostí osob stejného pohlaví.[1][4][5]

Spiknutí

V článku z roku 2015 o hře Poorva Joshi z Hindustan Times popsal to jako „Set in the pre-Independence era, in a college campus in Poona (nyní Pune), to mělo zdánlivě konvenční nahromadění chlapce a dívky. Ve skutečnosti to byl milostný trojúhelník mezi Bapu, plachým chlapcem bojujícím se silným pocitem nedostatečnosti, Mitra, nezávislá dívka s tajemstvím, které nakonec vyústilo v její pád, a Nama, půvabný, ale přesto zrádný milostný zájem Mitra. “[1]

Podle článku z roku 2016 v Polední, „Mitrachi Goshta vyprávěl příběh milostného trojúhelníku mezi třemi studenty na univerzitě v Pune. Bapu, Mitra, Namaův příběh však není pravidelným trojúhelníkem. Když se Bapu přeje poznat Mitra, stane se stranou jejího vnitřního bojuje se svou sexualitou a nakonec se nechá vtáhnout do hry kolísající sexuální politiky mezi ní a Nama, dívkou, po které touží. “[3]

Podle Máta „V této milostné spleti Bapu udeří zdánlivě posedlá Mitra (Phatak), která je sexuálně přitahována k Pethe Nama, která jí oplácí city. Touha osob stejného pohlaví byla v té době málo pochopena a konfliktní Mitra brzy vypustila na sebezničující trajektorii. I když není ochotna obětovat své vrozené touhy, nevyhnutelně končí jako archetypální oběť. “[5]

Vydání

Původní vydání hry v maráthštině vyšlo v roce 1982 Nilkanthem Prakashanem.[6][7]

Překlad do anglického jazyka Gowri Ramnarayan byl publikován v roce 2001 autorem Oxford University Press.[2]

Premiéra

Původní hra Marathi měla premiéru 15. srpna 1981 na Gadkar Rangayatan v Thane, Maháráštra, hrát Rohini Hattangadi.[5][8]

Dopad

Přední linie popsáno Mitrachi Goshta jako „první indická hra o vztazích osob stejného pohlaví, která při premiéře také čelila prázdným sálům Rohini Hattangady ve vedení. Vzpomněla si: „V té době nikdo nemluvil, natož aby si na toto téma hrál.“ “[4]

Podle Hindustan Times„Tendulkar se proplétal ve složitých postavách a složitých dějových liniích, které před třemi desetiletími prolomily tabu o lesbických identitách. Hra, která byla před časem, byla intenzivní, progresivní a vysoce kontroverzní.“[1]

Polední popsal hru jako „kontroverzní klasiku“, která „zvedla mnoho obočí“.[3]

Mincovna recenze produkce z roku 2001 říká: „Část nestoudné lesbičky byla v roce 1981 rozhodně průlomová.“[5]

Reference

  1. ^ A b C d Joshi, Poorva (03.09.2015). „34letá LGBT hra Vijay Tendulkar dostane anglickou verzi“. Hindustan Times. Citováno 2017-11-28.
  2. ^ A b Tendulkar, Vijay; Ramnarayan, Gowri. (2001). Mitrachi goshta, příběh přítele: hra o třech dějstvích. Nové Dillí ; New York: Oxford University Press. ISBN  0195653173.
  3. ^ A b C Mitter, Suprita (2016-07-02). „Hrajte jako Vijay Tendulkar“. Polední. Citováno 2017-11-28.
  4. ^ A b Ramnarayan, Gowri (06.06.2008). „Psaní pro život“. Přední linie. Citováno 2017-11-27.
  5. ^ A b C d Phukan, Vikram (2015-09-19). „Zamilované ženy“. Máta. Citováno 2017-11-28.
  6. ^ Natarajan, Nalini; Nelson, Emmanuel Sampath (1996). Příručka literatur dvacátého století v Indii. Greenwood Publishing Group. p. 247. ISBN  9780313287787.
  7. ^ "Seznam děl Vijaya Tendulkar". Vijay Tendulkar. Katha. 2001. ISBN  9788187649175.
  8. ^ Sawant, Purvaja (09.09.2015). „Play Review: A Friend's Story“. The Times of India. Citováno 2017-11-28.