Miroslav Holub - Miroslav Holub
![]() | Tento článek obsahuje seznam obecných Reference, ale zůstává z velké části neověřený, protože postrádá dostatečné odpovídající vložené citace.Září 2010) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
Miroslav Holub | |
---|---|
narozený | Plzeň, Československo | 13.září 1923
Zemřel | 14. července 1998 Praha, Česká republika | (ve věku 74)
obsazení | básník, imunolog |
Jazyk | čeština |
Národnost | čeština |
Alma mater | Československá akademie věd |
Aktivní roky | 1958–96 |
Miroslav Holub (výrazný [mɪrɔslaf ɦɔlʊp]; 13 září 1923-14 července 1998) byl a čeština básník a imunolog.
Holubova práce byla silně ovlivněna jeho zkušenostmi jako Imunolog, psal mnoho básní s využitím svých vědeckých poznatků k poetickému účinku. Jeho práce je téměř vždy unrýmovaný, takže se snadno hodí překlad. Byl přeložen do více než 30 jazyků a je obzvláště populární v Angličtina - mluvící svět. Ačkoli je jedním z mezinárodně nejznámějších českých básníků, jeho reputace doma stále klesá.
Holub se narodil v roce Plzeň. Jeho první knihou v češtině byla Denní služba (1958), který upustil od poněkud stalinistického ohýbání básní dříve v desetiletí (publikovaných v časopisech).
V angličtině byl poprvé publikován v Pozorovatel v roce 1962 ao pět let později a Vybrané básně se objevil v otisku Penguin Modern European Poets s úvodem od Al Alvarez a překlady Ian Milner a George Theiner. Holubova práce byla chválena mnoha, včetně Ted Hughes a Seamus Heaney,[1] a jeho vliv je viditelný v Hughesově sbírce Vrána (1970).
Kromě poezie napsal Holub mnoho krátkých esejí o různých aspektech vědy, zejména biologie a medicíny (konkrétně imunologie) a života. Sbírka těchto titulů Dimenze přítomného okamžiku, je stále v tisku. V šedesátých letech vydal dvě knihy tzv. Semi-reportáže o dlouhodobých návštěvách Spojených států.
The malá planeta 7496 Miroslavholub, an vnější asteroid hlavního pásu, je pojmenován na jeho počest.
Práce v překladu
- Syndrom zmizení plic, trans. David Young a Dana Habova (Oberlin College Press, 1990). ISBN 0-932440-52-5; (Faber a Faber, 1990). ISBN 0-571-14339-3
- Intenzivní péče: Vybrané a nové básně, vyd. David Young (Oberlin College Press, 1996). ISBN 0-932440-76-2
- The Rampage, trans. David Young, Dana Hábová, Rebekah Bloyd a autor (Faber and Faber 1997) ISBN 0-571-19253-X
- Básně před a po: Shromážděné anglické překlady (Bloodaxe Books; 2. vydání, 2006). ISBN 1-85224-747-9
- Uvolňování života: nemoci, politika a další lidské podmínky trans. David Young, s pomocí Dany Habové, Todda Moratha, Věry Oracové, Catariny Vocadlové a autora (Milkweed Editions, 1997). ISBN 1-57131-217-X
- Předpokládá se, že letí trans. Ewald Osers (Bloodaxe Books; 1996). ISBN 1 85224 274 4
- Moucha trans. Ewald Osers, George Theiner, Ian & Jarmila Milner (Bloodaxe Books; 1987). ISBN 1 85224 018 0
Poznámky
- ^ The New York Times, 22. července 1998
externí odkazy
- New York Times nekrolog
- Přehled básnické kariéry Jana Culíka a Jiřího Holého v angličtině
- Dogmatický profil Holuba - Darrana Andersona
- Miroslav Holub na kompletní kontrola - mnoho dalších odkazů
- Krátká řeč citující jeho báseň Óda na radost
- Životopis v češtině
- Michal Bauer, „Portrét Spojených států psaní Miroslava Holuba ze 60. let“
![]() ![]() | Tento článek o českém spisovateli nebo básníkovi je pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |