Min Jibalina - Min Jibalina - Wikipedia
Min Jibalina je jednou z nejznámějších písní skupiny Alžírská válka za nezávislost (1954–62).
Text
- Arabský originál
| - anglický překlad
|
---|
- من جبالنا طلع صوت الأحرار ينادينا للاستقلال
- ينادينا للاستقلال ، لاستقلال وطننا
- تضحيتنا للوطن خير من الحياة
- أضحّي بحياتي وبمالي عليك
- يا بلادي يا بلادي ، أنا لا أهوى سواك
- قد سلا الدنيا فؤادي وتفانى في هواك
- كل شيء فيك ينمو حبه مثل النباة
- يا ترى يأتيك يوم تزدهي فيه الحياة
- نحن بالأنفس نفدي كل شبر من ثراك
- إننا أشبال أسد ، فاصرفينا لعداك
- لك في التاريخ ركن مشرق فوق السماك
- لك في المنظر حسن ظل يغري ببهاك
- نحن سور بك دائر وجبال راسيات
- نحن أبناء الجزائر ، أهل عزم وثبات
- Předvolby (Mohamed El Mahboub Stambouli)
| - Z našich hor se ozvaly výkřiky svobodných mužů, kteří nás volali k nezávislosti,
- Volá nás k nezávislosti, k nezávislosti našeho národa.
- Naše oběť pro národ je důležitější než život;
- Obětuji pro tebe svůj život a svůj majetek.
- Ó můj národe, ó můj národe, nemiluji nikoho lepšího než ty;
- Moje srdce zapomnělo na svět a ztratilo se ve tvé lásce.
- Vaše láska je rostlinná, všechno ve vás roste:
- Kéž se přijde podívat na den, kdy celý život kvete!
- Svými životy budeme bránit každé vlákno půdy:
- Jsme mláďata lvů, tak vám pomůžeme čelit svým nepřátelům.
- Vaše hodnost v historii svítí výše než vaše nejvyšší vrchoviny;
- Máte nádherné krajiny, které nepřestávají oznamovat vaši krásu.
- Jsme zeď obklopující vás, jsme přísné hory:
- Jsme synové Alžírska, lidé odhodlání a vytrvalosti.
Reference |