Matakerepō - Matakerepō

Matakerepō, v Māori příběh Arawa kmen Rotorua, je předchůdkyní ženy hrdina Tawaki. Je příkladem „ženské pomocnice“, opakujícího se prvku v polynéštině mýtus a legenda, která pomáhá Tāwhakimu dosáhnout jeho pátrání po nalezení jeho manželky a dcery, jimž se odcizuje. Matakerepō je poněkud výhružná postava, kterou je třeba uklidnit.

Brzy poté, co se Tāwhaki a jeho otrok vydali na cestu, narazili na Matakerepo střežit vinice (nebo provazy), které tvoří cestu nahoru do nebes, kde Tāwhakiho dcera Puanga a jeho manželka Hāpai žijí. Matakerepō je slepý. Když počítá těch deset taro hlízy, které se hromadí před ní, odstraní Tāwhaki desáté taro, když Matakerepō dosáhne devíti. Znovu počítá a Tāwhaki tentokrát odstraní devátou hlízu. To pokračuje, dokud si stará žena neuvědomí, že ji někdo klame.

Začne čichat vzduch a její žaludek se roztáhne, připravený spolknout cizince. Čichá k jihu, potom k východu a ke všem větrům. Když čichá na západ, zachytí vůni Tāwhaki. Zavolá: „Jdeš s větrem, který mi fouká na kůži?“ Tāwhaki zavrčel a Matakerepō řekl: ‚Ach, to je můj vnuk Tāwhaki. ' Když to říká, její žaludek se začal znovu zmenšovat. Kdyby nebyl ze západního větru, spolkla by ho celého.

Matakerepō se pak zeptá Tāwhakiho, kam jde. Říká jí, že hledá svou dceru, která je se svou ženou; protože jeho manželka je dcerou Whatitiri-matakamataka (nebo Whaitiri, bohyně hromu) a vrátila se do svého domova v nebesa. Matakerepō mu poté ukáže cestu do nebes a poradí mu, aby počkal do rána, než vyrazí. Tāwhakiho otrok připravuje jídlo. Tāwhaki vezme něco z vařeného jídla, smíchá ho se slinami a potře ho oči staré slepé ženy. To Matakerepó vyléčí z její slepoty. Ráno připravuje otrok jídlo, aby byl Tāwhaki silný na svou cestu. Tāwhaki představuje svého otroka Matakerepovi, který mu dává další rady, jak šplhat po vinici, a dělá zaklínadlo, aby mu pomohl při stoupání do nebe. Když dosáhne nebes, Tāwhaki se přestrojí za starého otroka a pomáhá svým švagrům postavit kánoi. Každou noc se švagři vracejí do své vesnice, kde žije Tāwhakiho manželka a dcera. Tāwhaki předstírá, že je starý a pomalý, a než se vydá do vesnice, vrátí se, aby dokončil kánoi. Toto chování přivádí Tāwhakiho do pozornosti jeho manželky a zanedlouho jsou smířeni.

Ženy podobné Matakerepō se objevují v mnoha příbězích Māori. Například v a Ngāti Porou legenda o Tāwhaki, strážci domu Whaitiri, je Te Ruahine-mata-morari, jehož jméno znamená „stará slepá žena“.

(Matakerepō byl také přirovnáván k Whaitiri Tregear a další; v některých příbězích však rozhodně jde o samostatné entity. Navzdory skutečnosti, že zdroj je v původním rukopisu jasně identifikován jako „Hohepa Paraone, Te Ngae, Rotorua, 7. března 1850“, White tento příběh neodmyslitelně připisuje kmeni Ngāi Tahu na Jižním ostrově; má také „Pihanga“ místo „Puanga“ pro jméno Tāwhakiho dcery).

Viz také

Reference

  • R. D. Craig, Slovník polynéské mytologie (Greenwood Press: New York, 1989), 161 (kde je název chybně napsán „Mataerepo“).
  • H. Paraone, Legenda o Tawhaki. (GNZMMSS 64, rukopis ve sbírce Gray, Auckland City Library, Auckland, 1850), 345-352.
  • A. Reedy, Ngā Kōrero a Mohi Ruatapu, tohunga rongonui o Ngāti Porou: The Writings of Mohi Ruatapu (Canterbury University Press: Christchurch, 1993), 127.
  • E. R. Tregear, Maori-polynéský srovnávací slovník (Lyon a Blair: Lambton Quay, 1891), 223
  • J. White, Starověké dějiny Maorů, Vol I (Government Printer: Wellington, 1887), 115-119 (anglický překlad), 100-105 (Māori text).