- Wir bauen in stürmischen Zeiten
- Ein blühendes, friedliches Land
- Und halten im Auftrag des Volkes
- Die Waffen v Ruhigerově ruce.
- Gestützt auf verdientes Vertrauen,
- Fühlt jeder die Kraft, die ihn trägt.
- Das Kampfkollektiv der Genossen
- Selbst Berge versetzt und bewegt.
- Wir halfen den Schutzwall zbohatl.
- Byl schert uns des Feindes Geschrei!
- Wir stehn nicht allein auf dem Posten
- Und fürchten nicht Tiger noch Hai.
- Wir kennen den lüsternen Räuber,
- Der lauernd den Frieden bedroht.
- Den Staat, den wir schufen,
- Zu schützen, ist allen das erste Gebot.
- Wo Arbeiter, Bauern regieren,
- zerschlagen der Ausbeuter Macht,
- wo Arbeit als Pflicht gilt und Ehre,
- wo die Flamme des Wissens entfacht.
- Da lohnt es, den Stürmen zu trotzen,
- da lohnt es, im Feuer zu stehn,
- da lohnt es, Gewehre zu tragen
- und im Gleichschritt der Kämpfer zu gehn.
| - V drsných dobách stavíme
- prosperující a mírumilovná země,
- a jak přikázali lidé,
- nosíme ruce pevnými rukama.
- Podporováno vlastní důvěrou,
- každý může cítit ctnost, která ho nese.
- Bitevní kolektiv našich soudruhů,
- přemisťování a pohyb rovnoměrných hor.
- Pomohli jsme postavit hradbu,
- co nás zajímá na nepřátelské řeči!
- Nejsme na svém příspěvku sami,
- a nebojte se tygra ani žraloka.
- Známe lakomého banditu,
- číhá a ohrožuje náš mír.
- Chránit stát vybudovaný našimi rukama,
- je prvořadým úsilím každého.
- Kde vládnou dělníci, rolníci,
- zničil moc vykořisťovatelů,
- kde práce je povinnost a čest,
- kde plamen poznání prospívá.
- Tam stojí za to vzdorovat bouřím,
- tam stojí za to stát v plamenech,
- tam stojí za to nosit zbraně
- a pochodovat v kroku se svými spolubojovníky.
|