Lounis Ait Menguellet - Lounis Ait Menguellet
![]() | Tento článek má několik problémů. Prosím pomozte vylepši to nebo diskutovat o těchto otázkách na internetu diskusní stránka. (Zjistěte, jak a kdy tyto zprávy ze šablony odebrat) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony)
|

Lounis Aït Menguellet je alžírský zpěvačka narozená 17. ledna 1950 v Ighil Bouammas, Provincie Tizi Ouzou v Kabylie kraj. Lounis Aït Menguellet zpívá v berberském jazyce (Kabyle varianta) a je jistě jedním z nejpopulárnějších a charismatických umělců současnosti Kabyle hudební scéna.[Citace je zapotřebí ]
Je to básník a hudebník, který se stal symbolem požadavků kabyle na uznání. Kabylie bylo dějištěm mnoha prudkých střetů. Ačkoli Lounisovy písně jsou často o Kabylie a jeho historie a současné utrpení a utrpení vždy rychle prohlásí, že není politikem a nezapojuje se do politiky. Málokdo však může popřít politický vliv jeho písní nebo jejich politické a někdy velmi kousavé a kritické zprávy.
Mnoho kritiků kariéry Lounis Aït Menguellet to vidí jako dvě odlišné části, a protože se jedná o obecně přijímaný pohled, bude zde nabízen. První část je považována za soustředěnou na produkci milostných písní a nostalgie. Často existují odkazy na ztracenou lásku. Skladby bývají kratší, než jaké dnes produkuje. Typické písně z tohoto období jsou Thalt Ayam (Tři dny) a Tayri (Milovat). Druhá část jeho kariéry se vyznačuje delšími písněmi, které vyžadují důkladné čtení a interpretaci - například krásné a tragické Akk vyhraje ikhdaâ rebbi (Buď prokletý).
Nahrávky
Yenna-d Umghar (The Wise Man Has Spoken) se vyznačuje složitější hudbou a mnohem pečlivější prezentací textů v Kabyle, francouzštině a arabštině se stručným shrnutím v angličtině. Lounové z Yenna-d Umghar je daleko od Louise raného díla, které je nyní docela těžké získat. Lounové z Yenna-d Umghar je snad dostupnější pro evropské uši, najednou mimozemské a známé. Je to opravdu krásné dílo, které je o to efektivnější, jakmile je pochopena poezie. Když se představil Yenna-d Umghar dne 16. ledna 2005 v Maison de la Culture, Tizi Ouzou u příležitosti svých 55. narozenin uvedl, že umělec může pouze upozornit lidi na jejich životy a odvolat se na jejich svědomí. Dodal, že to byla stále mise, a nepovažoval se za schopného přinést řešení problémů.
Nejnovější album je Tawriqt tacebhant - (Prázdný list) a byl vydán v srpnu 2010. Titul vyvolal v kruzích Kabyle nějakou diskusi, protože teprve nedávno se Kabyle opět stala psaným jazykem a mnoho starších generací Kabyle nečte a nepíše. čtou a píší ve francouzštině. Titulní píseň hovoří o boji při psaní básně a o tom, jak se básník potýká s prázdným listem, bojí se, že ho Inspirace (která je personifikována) na stránce nepotká. Rezignovaně na neúspěch vyjde ven a zjistí, že přemýšlí o povaze svého úkolu, a uvědomí si, že ve skutečnosti to, co chce říct, je tam, prostě to musí udělat. Vrátí se na prázdnou stránku a napíše báseň, kterou zanechá jako inspiraci pro všechny ostatní. Kdykoli zahájíme nový úkol, který nás odradí, báseň tam bude jako inspirace a vedení.
Tawriqt tacebhant měl obsahovat Kabyle verzi Bob Dylan je Fouká ve větru. Avšak verze CD, které obíhaly přinejmenším ve Velké Británii, obsahovaly texty verze Kabyle, nikoli však samotnou píseň.
Poezie
![]() | Tato sekce případně obsahuje původní výzkum.Červen 2015) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
![]() | Tato část a životopis živé osoby ne zahrnout žádný odkazy nebo zdroje.Červen 2015) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
Navzdory skutečnosti, že Lounis nadále zpívá o nepříjemné situaci Kabylie, jeho poezie má univerzálnost, která ji přenáší za aktuální protestní píseň do něčeho mnohem trvalejšího. Hovoří o situacích a konfliktech, které jsou příliš známé těm mimo Kabylie. Může být skutečně básníkem Kabylie ale jeho poezie je zároveň univerzální a trvalá.[Citace je zapotřebí ] Do svých písní začleňuje folklór, přičemž využívá tradice minulosti k komentování stavu společnosti. Například v urğğaγ vyhrajte turğğa teryel (Čekám na toho, na kterého Ogress čeká) používá příběh Aliho a Ogressa k vyjádření komentářů k povaze lásky.
Diskografie
Rok | Kabyle Název | Francouzský titul | Anglický překlad |
---|---|---|---|
1975 | Telt yam | Trois jours | Tři dny |
1976 | Anida teğğam mmi | Où avez-vous laissé mon fils | Kde jsi nechal mého syna |
1977 | Amajahad | Le Martyre | mučedník |
1978 | Aεṭar | ||
1979 | Ay agu | Ach nuage | Ó hmlo |
1981 | Lmus-iw | Mon šavle | Můj meč |
1982 | Eṭes eṭes | Dors, dors | Spánek, spánek |
1983 | Mmi | Ach Mon fils | Ó můj synu |
1984 | Eğğet-iyi | Laissez-moi | Nech mě |
1986 | Asefru | Le poème | Báseň |
1987 | Les années d'or (4 svazky | The Golden Years (4 alba) | |
1989 | Acimi | Pourquoi? | Proč? |
1990 | Avriḍ n ṭemzi (tirga n ṭemzi) | Chemin de jeunesse (rêves de jeunesse) | Cesta mládí (sny o mládí) |
1992 | Kwen-ixḍaε Rebbi | Que Dieu vous maudisse | Buď prokletý |
1993 | Awal | Le Mot | Slovo |
1995 | Imining g iḍ | Le Voyageur de Nuit | Cestovatel noci |
1997 | Siwel-iyi-d tamacahut | Raconte-moi une histoire | Řekni mi příběh |
1999 | Inagan (Tiregwa) | Témoins (Ruisseaux) | Svědek (proudy) |
2002 | Inasen | Dis leur | Řekni jim |
2005 | Yenna-d wemγar | Le sage a dit | Řekl moudrý muž |
2010 | Tawriqt Tacevhant | La Feuille Belle | Krásný list |
2014 | Isefra | Les poemes | Básně |
2017 | Tudert nni | Cette vie | Ten život |
Bibliografie
- Tassadit Yacine, «Aït Menguellet chante», Préface de Kateb Yacine, Paříž, la Découverte, 1989.
- Mohammed Djellaoui, «Životní styl obrazu v Louise Aït Menguellet - Du patrimoine à l’innovation» (Essai) - Éditions Les Pages Bleues, Alger, 2005.
externí odkazy
Oficiální webové stránky Lounis Ait Menguellet: http://www.aitmenguellet.net/