Malý Robin Redbreast - Little Robin Redbreast - Wikipedia
„Malý Robin Redbreast“ | |
---|---|
Říkanka | |
Publikováno | C. 1744 |
Skladatel (y) | Neznámý |
„Malý Robin Redbreast“ je anglický jazyk říkanka, hlavně pozoruhodný jako důkaz způsobu, jakým jsou tradiční rýmy měněny a upravovány. Má to Roud Folk Song Index číslo 20612.[1]
Text
Tento rým je jednou z nejrůznějších anglických dětských říkanek, pravděpodobně kvůli své hrubé rané verzi. Mezi běžné moderní verze patří:
Slova | Fingerplay |
---|---|
Malý Robin Redbreast | Pravá ruka prodloužená ve tvaru ptáka |
- Malý Robin Redbreast
- Přišel mě navštívit;
- To je to, co pískal,
- Děkuji za můj čaj.[2]
a:
- Malý Robin Redbreast
- Seděl na stromě,
- Nahoru šla kočička,
- A šel dolů;
- Dolů přišla kočička,
- Pryč Robin běžel,
- Říká malá Robin Redbreast—
- Chyť mě, jestli to dokážeš.
- Malý Robin Redbreast skočil na zeď,
- Pussy-Cat za ním skočil a téměř spadl.
- Malý Robin cvrlikal a zpíval, a co řekla kočička?
- Kočička řekla Mew, mew mew, - a Robin vyskočil.[3]
Počátky
Nejstarší verze tohoto rýmu odhalují základní humor. Nejdříve zaznamenaný je z Tommy Thumb's Pretty Song Book (c. 1744), který má text:
Na konci osmnáctého století se poslední řádek vykresloval „A vrtěl se ocasem“ a další varianty byly použity v dětských knihách devatenáctého století, v jednom z nejjasnějších případů bowdlerisation v dětských říkankách.[2]
Fingerplay
Rým byl použit jako fingerplay. Verze z roku 1920 obsahovala pokyny s textem:
- Malý Robin Redbreast
- Seděl na zábradlí,
- (Pravá ruka natažená ve tvaru ptáka je připravena na prodloužený ukazováček levé ruky.)
- Niddle kývl hlavou,
- A vrtěl ocasem.
- (Malíček pravé ruky se kroutí ze strany na stranu.)[5]
Poznámky
- ^ „Roud Folksong Index S303787 Malý Robin Redbreast mě přišel navštívit“. Pamětní knihovna Vaughana Williamse. Anglická společnost lidového tance a písně. Citováno 20. května 2016.
- ^ A b C d I. Opie a P. Opie, Oxfordský slovník dětských říkanek (Oxford University Press, 1951, 2. vydání, 1997), str. 371-2.
- ^ Anon, The Only True Mother Goose Melodies (Munroe a Francis: Boston MA, 1833), str. 14.
- ^ význam tohoto slova se následně změnil na počátku 20. století
- ^ W. B. Forbush, H. T. Wade, W. J. Baltzell, R. Johnson a D. E. Wheeler, ed., Knihovnička pro chlapce a dívky; Praktický plán budování postav, svazek I (New York, NY: University Society, 1920), s. 10.