Seznam epizod The Cramp Twins - List of The Cramp Twins episodes
![]() | tento článek potřebuje další citace pro ověření.Říjen 2016) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
Toto je seznam epizod Křečové dvojčata, a Cartoon Network European originál animovaná série vytvořil Brian Wood.
Epizody
Sezóna 1
Ne. celkově | Ne. v sezóna | Titul | Režie: | Napsáno | Původní datum vysílání | |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 1 | „Walk Like a Man / Bouncy Bob“ | „Walk Like a Man:“ Tamara Varga „Bouncy Bob:“ Becky Bristow | „Walk Like a Man:“ Mark Billingham a Peter Cocks „Bouncy Bob:“ Brian Wood | 3. září 2001[2] | |
„Walk Like a Man:“ Unavený Waynovou nezralostí ho Lucien přiměje, aby si myslel, že prošel pubertou. „Bouncy Bob:“ Lucien a Horace jsou lichí muži, když se po městě stane řeč pogo stick jako hračka. „Poznámka:“ První epizoda vysílala na Fox Box 8. února 2003[1] | ||||||
2 | 2 | „Food Fight / Mari Mania“ | „Food Fight“ a „Mari Mania“ Becky Bristow | „Food Fight:“ David Polsky „Mari Mania:“ Brian Wood | TBA | |
„Food Fight:“ Po výměně obilovin se z Luciena stává populární ekolog a Wayne zleniví. „Mari Mania:“ Aby se vyhnula špatnému obrazu se svou pěstounskou rodinou, Mari se snaží neuvěřitelně dlouho město zavřít. | ||||||
3 | 3 | „Špatné semeno / Rodeo Rita“ | „The Bad Seed“ a „Rodeo Rita“ Becky Bristow | „The Bad Seed:“ Peter Cocks a Mark Billingham „Rodeo Rita:“ Andrew Brenner | TBA | |
„Špatné semeno:“ Wayne se začne chovat jako historický výtržník. „Rodeo Rita:“ Horace nutí chlapce, aby oslavili kovbojský týden na oslavu svého oblíbeného country zpěváka. Nicméně dvojčata se učí, že je podvod. | ||||||
4 | 4 | „Great Bowl of Fear / Mud Crush“ | „Great Bowl of Fear“ & „Mud Crush“ Becky Bristow | „Great Bowl of Fear:“ Peter Cocks a Mark Billingham „Mud Crush:“ Andrew Brenner | TBA | |
„Velká mísa strachu:“ Lucien musí jít na toaletu, ale Wayne to svádí. „Mud Crush:“ Dorothy začíná používat léčivé bahenní bahno od Luciena. | ||||||
5 | 5 | „Prize Swallow / Ice Scream“ | „Prize Swallow:“ Becky Bristow „Ice Scream:“ TBA | „Prize Swallow:“ Sean Veder „Ice Scream:“ Brian Wood | TBA | |
„Prize Swallow:“ Wayne se vrací zpět na Luciena tím, že na střechu domu křeče vyfoukne nepříjemnou flétnu ptáka a přitáhne vzácnou formu vlaštovek. Nyní je musí Lucian a Tony dostat pryč, než je koupí pan Winkles. „Ice Scream:“ Unavený Waynovým trapasem Tony vymýšlí hororový příběh o bezzubém zločinci. | ||||||
6 | 6 | „Babiččiny hry na klavír / průvodce“ | „Babiččin klavír“ a „Průvodce“ Becky Bristow | „Babičino piano:“ Ben Joseph „Průvodcovské hry:“ Richard Liebmann-Smith | TBA | |
„Babičino piano:“ Babička dvojčat přijde na návštěvu. „Průvodcovské hry:“ Někteří turisté žádají dvojčata o prohlídku během Mýdlového dne. | ||||||
7 | 7 | „The Great Luciani / Wendy Boy“ | „Velký Luciani:“ Becky Bristow „Wendy Boy:“ TBA | „Velký Luciani:“ Sean Veder, a Richard Liebmann-Smith (příběh) „Wendy Boy:“ Brian Wood | TBA | |
„The Great Luciani:“ Když ho Lucien překoná magickou soupravou, Wayne předstírá zmizení. Nyní je každý přesvědčen, že Wayne dokáže skutečné kouzlo. „Wendy Boy:“ Wendy se snaží chovat jako divoška, aby zapůsobila na svého otce. | ||||||
8 | 8 | „Fashion Passion / Small Wonder“ | „Fashion Passion“ a „Small Wonder“ Becky Bristow | „Fashion Passion“ a „Small Wonder“ Andrew Brenner | TBA | |
„Fashion Passion:“ Wayne je prohlášen za módního guru, když navštěvuje svou třídní fotografii v podivném oblečení. „Malý zázrak:“ Tony si stěžuje, když jsou jeho oblíbené boty nahrazeny novými lesklými. | ||||||
9 | 9 | „Chameleon Chaos / Weedkiller“ | „Chameleon Chaos“ a „Weedkiller“ Becky Bristow | „Chameleonský chaos:“ Sean Veder „Weedkiller:“ Andrew Brenner | TBA | |
„Chameleon Chaos:“ Wayne se bojí, když si Lucien přiveze ještěrku z bažiny. „Weedkiller:“ Lucien se snaží postarat o malou bažinatou rostlinu z trhliny v chodníku. | ||||||
10 | 10 | "Swamp Fever / Kung Foolish" | „Swamp Fever“ a „Kung Foolish“ Becky Bristow | „Bažinatá horečka:“ Randolph Heard „Kung Foolish:“ Dennis Haley a Marcey Brown | TBA | |
„Močová horečka:“ Lucien a Mari se snaží zastavit pana Winkleho, aby na bažině postavil zábavní park. „Kung Foolish:“ Lucien se rozhodne přihlásit na kurz bojových umění, aby se ochránil před Waynem. | ||||||
11 | 11 | „Twin Studies / Birthday Blues“ | „Twin Studies“ a „Birthday Blues“ Becky Bristow | „Twin Studies:“ Andrew Brenner „Birthday Blues:“ Sean Veder | TBA | |
„Studia dvojčat:“ Wayne a Lucien se dostávají pod pilné oko psycholožky dvojčete slečny Monkfishové, která má v úmyslu dokázat, že všechna dvojčata jsou stejná, stejná nebo ne. „Birthday Blues:“ Když Wendy zve všechny v Soap City na narozeninovou oslavu, Horace a Dorothy se vydaly udělat velký dojem. | ||||||
12 | 12 | „Miss Kissy / Friend Fight“ | „Miss Kissy“ a „Friend Fight“ Becky Bristow | „Miss Kissy“ a „Friend Fight“ Andrew Brenner | TBA | |
„Slečna Kissy:“ Wayne je zadržen, když se snaží škole říct o novém příteli slečny Hissy. „Friend Fight:“ Lucien se směje Tonymu za to, že věří v Mloka a oba vypadnou jako přátelé. | ||||||
13 | 13 | „Zkamenělý pudl / harfové války“ | „Zkamenělý pudl:“ Tamara Varga „Harp Wars:“ Becky Bristow | „Zkamenělý pudl:“ Andrew Brenner „Harp Wars:“ Nicola Kent | TBA | |
„Zkamenělý pudl:“ Wendy požádá Waynea, aby se postaral o jejich zvířata, když Winklesovi vyjdou na dovolenou. „Harp Wars:“ Když Wendy frustruje, když se snaží hrát na některém z mnoha hudebních nástrojů, hodí je do školy jako Wendy Winkle Endowment for the Arts. | ||||||
14 | 14 | „Date Dupe / Agent X“ | „Date Dupe“ a „Agent X“ Becky Bristow | „Date Dupe:“ Ben Joseph „Agent X:“ Richard Liebmann-Smith | TBA | |
„Date Dupe:“ Lucien je nervózní, když ho Patsy McCloud pozve k sobě domů. „Agent X:“ Když nadšený polibek od Wendy zanechá Wayneovi na krku nesmazatelnou stopu, je Dorothy konfrontována s úklidovou výzvou, kterou ani ona nedokáže zvítězit. | ||||||
15 | 15 | „Room Rage / Dirty Monkey“ | „Room Rage:“ Becky Bristow „Dirty Monkey:“ Tamara Varga | „Room Rage:“ Andrew Brenner „Dirty Monkey:“ Brian Wood | TBA | |
„Room Rage:“ Dorothy požaduje, aby byla každá místnost v domě udržována v čistotě. „Dirty Monkey:“ Dorothy vyhrává soutěž o bezplatnou proměnu krásy pro celou rodinu. | ||||||
16 | 16 | „Mr. Winkle's Monkey / Wicked Wendy“ | „Mr. Winkle's Monkey“ a „Wicked Wendy“ Becky Bristow | „Opice pana Winkleho:“ Andrew Brenner „Wicked Wendy:“ Ken Koonce a Gene Braunstein | TBA | |
„Opice pana Winkleho:“ Lucien a Mari na své výroční třídní výpravě do továrny na mýdlo Haz Chem objevují v areálu chumelitou opici. „Wicked Wendy:“ Před vchodovými dveřmi Crampsa se objeví tichý klaun, který oznamuje otevření nového zábavního parku na trampolíně. | ||||||
17 | 17 | "Nostalgia Nasty / Haircut Horrors" | „Nostalgia Nasty“ a „Haircut Horrors“ Becky Bristow | „Nostalgia Nasty:“ Sean Veder „Účesové hrůzy:“ Ben Joseph | TBA | |
„Nostalgia Nasty:“ Když Wayne objeví staromódní litinové prádlo na prádlo, pošle Horace a Dorothy do plné nostalgie. „Haircut Horrors:“ Dorothy se rozhodne, že chlapci potřebují urgentní sestřih, ale zjistí, že holič je příliš špinavý na to, aby chlapcům ostříhal vlasy. | ||||||
18 | 18 | „Spy's Pies / No Means Yes“ | „Spy's Pies“ a „No Means Yes“ Becky Bristow | „Spy's Pies:“ Dennis Haley a Marcey Brown „Ne znamená ano:“ David Polsky | 14. července 2002 | |
„Spy's Pies:“ Nový soused je odhodlán zjistit Dorothyino tajemství čištění. „Ne, znamená to ano:“ Lucien neochotně souhlasí, že bude zastupovat Mari v noci rodičů a učitelů. | ||||||
19 | 19 | „Home on the Range / Holesome“ | „Home on the Range“ & „Holesome“ Becky Bristow | „Home on the Range:“ Richard Liebmann-Smith „Holesome:“ Andrew Brenner | TBA | |
20 | 20 | „Sick Daze / Picket, Picket“ | „Sick Daze:“ TBA „Hlídka, hlídka:“ Becky Bristow | „Sick Daze:“ Brian Wood „Hlídka, hlídka:“ Sean Veder | TBA | |
21 | 21 | „Big Baby / Ad Bad“ | „Big Baby“ a „Ad Bad“ Becky Bristow | „Big Baby:“ Randolph Heard „Ad Bad:“ Ken Koonce a Gene Braunstein | TBA | |
22 | 22 | „Cvičení / 6. nesmysl“ | „Cvičení“ a „6. nesmysl“ Becky Bristow | „Cvičení“ a „6. nesmysl“ Andrew Brenner | TBA | |
23 | 23 | „Hotel Hysteria / Alien Glow“ | „Hotel Hysteria:“ Becky Bristow „Alien Glow:“ Tamara Varga | „Hotel Hysteria:“ Sean Veder „Alien Glow:“ Andrew Brenner | TBA | |
24 | 24 | „Worm Funeral / One Sock Wonder“ | „Worm Funeral“ a „One Sock Wonder“ Becky Bristow | „Worm Funeral:“ Peter Cocks a Mark Billingham „One Sock Wonder:“ Andrew Brenner a Nicola Kent | TBA | |
25 | 25 | “Wolfman Wayne / Shed Dead” | „Wolfman Wayne“ a „Shed Dead“ Becky Bristow | „Wolfman Wayne“ a „Shed Dead“ Andrew Brenner | TBA | |
26 | 26 | „Ticho prosím / kožešinová houba“ | „Silence Please“ & „Fur Fungus“ Becky Bristow | „Ticho, prosím:“ Richard Liebmann-Smith „Fur Fungus:“ Dan Greenberger a Marcello Picone | TBA |
Série 2
Ne. celkově | Ne. v sezóna | Titul | Režie: | Napsáno | Původní datum vysílání |
---|---|---|---|---|---|
27 | 1 | „Weepy Wayne / First Crusher“ | „Weepy Wayne“ a „First Crusher“ Frank Gresham (dohled) | „Weepy Wayne:“ Andrew Brenner „První drtič:“ Daniel Lennard | TBA |
28 | 2 | „Pantaloonacy / Girl Gang“ | „Pantaloonacy“ a „Girl Gang“ Frank Gresham (dohled) | „Pantaloonacy:“ Ian Carney „Girl Gang:“ Andrew Brenner | TBA |
29 | 3 | „Triker Trouble / Heart Wrench“ | „Triker Trouble“ a „Heart Wrench“ Frank Gresham | „Triker Trouble:“ Andrew Brenner „Srdeční klíč:“ Sean Veder | TBA |
30 | 4 | „Little Watchers / Egg Bound“ | „Little Watchers“ & „Egg Bound“ Frank Gresham | „Malí hlídači:“ Bob Mittenthal „Egg Bound:“ Ian Carney | TBA |
31 | 5 | "Malý velký muž / Flag Boy" | „Malý velký muž“ a „Vlajkový chlapec“ Frank Gresham | „Malý velký muž:“ Ian Carney „Flag Boy:“ Andrew Brenner | TBA |
32 | 6 | „Hankenstein / Cricket Slayer“ | „Hankenstein“ a „Cricket Slayer“ Frank Gresham | „Hankenstein:“ Brian Wood „Zabiják kriketu:“ Bob Mittenthal | TBA |
33 | 7 | „Count Crampula / Naughty Nuptials“ | „Count Crampula“ a „Naughty Nuptials“ Frank Gresham | „Hrabě Crampula:“ Peter Cocks „Naughty Nuptials:“ Brian Wood | TBA |
34 | 8 | „Bully for Wayne / Agent W“ | „Bully for Wayne“ a „Agent W“ Frank Gresham | „Bully for Wayne:“ Sean Veder „Agent W:“ Andrew Brenner | TBA |
35 | 9 | „Wendy House / Cramp vs. Cramp“ | „Wendy House“ a „Křeč vs. křeč“ Frank Gresham | „Wendy House:“ Brian Wood „Křeč vs. křeč:“ Ian Carney | TBA |
36 | 10 | „Webcam Wayne / Swamp Curse“ | „Webcam Wayne“ a „Swamp Curse“ Frank Gresham | „Webová kamera Wayne:“ Brian Wood „Swamp Curse:“ Ian Carney | TBA |
37 | 11 | „Lice-ence to Kill / Army of Wayne“ | „Lice-ence to Kill“ a „Army of Wayne“ Frank Gresham | „Lice-ence to Kill:“ Peter Cocks „Army of Wayne:“ Ian Carney | TBA |
38 | 12 | "Swampless / Mummy Mania" | „Swampless“ a „Mummy Mania“ Frank Gresham | „Swampless“ a „Mummy Mania“ Brian Wood | TBA |
39 | 13 | „Wendy Wear / Homeless Joe“ | „Wendy Wear“ a „Homeless Joe“ Frank Gresham | „Wendy Wear“ a „Homeless Joe“ Andrew Brenner | TBA |
40 | 14 | „Taneční kalhoty / Bestest Brother“ | „Dance Pants“ a „Bestest Brother“ Frank Gresham | „Taneční kalhoty:“ Brian Wood „Bestest Brother:“ Peter Cocks | TBA |
41 | 15 | „Sběratel výstřelek / plivání filmu“ | „Film Fad“ a „Spit Collector“ Frank Gresham | „Film Fad:“ Andrew Brenner „Spit Collector:“ Peter Cocks | TBA |
42 | 16 | „News Whale / Twisted Ending“ | „News Whale“ a „Twisted Ending“ Frank Gresham | „News Whale:“ Andrew Brenner „Zkroucený konec:“ Sean Veder | TBA |
43 | 17 | „Tattoo Boy / Cow Son“ | „Tattoo Boy“ a „Cow Son“ Frank Gresham | „Tattoo Boy:“ Peter Cocks „Kravský syn:“ Andrew Brenner | TBA |
44 | 18 | "Goosenapped / Rotten Romance" | „Goosenapped“ a „Rotten Romance“ Frank Gresham | „Goosenapped:“ Andrew Brenner „Rotten Romance:“ Nicola Kent | TBA |
45 | 19 | „Keith / Mommy Boy“ | „Keith“ a „Mommy Boy“ Frank Gresham | „Keith:“ Daniel Lennard „Mommy Boy:“ Andrew Brenner | TBA |
46 | 20 | „Sugar Zombie / Beware the Rare Colossal Swamp Squid“ | „Sugar Zombie“ a „Pozor na vzácnou kolosální bahenní chobotnici“ Frank Gresham | „Sugar Zombie:“ Andrew Brenner „Dejte si pozor na vzácnou kolosální bahenní chobotnici:“ Ian Carney | TBA |
47 | 21 | "Lion Worrier / Babička nejdražší" | „Lion Worrier“ a „Babička nejdražší“ Frank Gresham | „Lion Worrier:“ Andrew Brenner „Babičko nejdražší:“ Ian Carney | TBA |
48 | 22 | „Mister Congeniality / Get Greedy“ | „Mister Congeniality“ a „Get Greedy“ Frank Gresham | „Vážený pane!“ Sean Veder „Buďte chamtiví:“ Bob Mittenthal | TBA |
49 | 23 | „Slave Mart / Cool for Cramp“ | „Slave Mart“ a „Cool for Cramp“ Frank Gresham | „Slave Mart“ a „Cool for Cramp“ Andrew Brenner | TBA |
50 | 24 | „Jen zákusky / pirátské kalhoty“ | „Jen dezerty“ a „Pirátské kalhoty“ Frank Gresham | „Jen zákusky:“ Sean Veder „Pirátské kalhoty:“ Brian Wood | TBA |
51 | 25 | „Soused znamená Soused / Miner Nehody“ | „Neigh Means Neigh“ a „Miner Mishaps“ Frank Gresham | „Soused znamená Soused:“ Randolph Heard „Těžařské nehody:“ Andrew Brenner | TBA |
52 | 26 | "Happy Gas / Twin Toys" | „Happy Gas“ a „Twin Toys“ Frank Gresham | „Happy Gas“ a „Twin Toys“ Brian Wood | TBA 2004 |
Reference
- ^ „Animovaná série Křečová dvojčata pro premiéru v USA na Fox Box“ (PDF). 4kidsentertainment.com. 29. ledna 2003. Archivovány od originál (PDF) dne 14. června 2006. Citováno 18. srpna 2016.
- ^ https://www.c21media.net/the-cramp-twins-to-debut-in-september/
externí odkazy
- Křečové dvojčata - seznam epizod na Windows 7 - IMDb