Seznam epizod Caméra Café - List of Caméra Café episodes
![]() | tento článek ne uvést žádný Zdroje.Duben 2012) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
Následuje seznam epizod filmu francouzština komediální seriál, Caméra Café.
Sezóna 1 (2001)
1 (1-1): Sylvain's Birthday (L'anniversaire de Sylvain)
2 (1-2): Mougier (Mougier)
3 (1-3): Brankář (Gardien de ale)
4 (1-4): Tragická noc (Nuit tragique)
5 (1-5): Obtěžování (Harcèlement)
6 (1-6): Velká kancelář (Le Grand Bureau)
7 (1-7): Leaving doo (Pot de départ)
8 (1-8): Časový paradox (Paradoxe temporel)
9 (1-9): Killing move (Le geste qui tue)
10 (1-10): Co děláš dnes večer ? (Qu'est-ce que tu fais ce soir?)
11 (1-11): Annabelle (Annabelle)
12 (1-12): Placené volno (Congés payés)
13 (1-13): Firemní film (Film d'entreprise)
14 (1-14): Roland Garros (Roland Garros)
15 (1-15): Omezení rozpočtu (Omezení rozpočtu)
16 (1-16): Dobrý postřeh (Le bon coup)
17 (1-17): Homonymismus (Homonymie)
18 (1-18): Licence (Le permis)
19 (1-19): Všechny registrované (Tous fichés)
20 (1-20): Prodejní síla (Force de vente)
21 (1-21): Káva transgenní (Le café transgénique)
22 (1-22): Bonus (La prime)
23 (1-23): Výstava (L'expozice)
24 (1-24): Bomba (La bombe)
25 (1-25): Pozvánka na oběd (Pozvánka à déjeuner)
26 (1-26): Pracovní pohovor (Entretien d'embauche)
27 (1-27): Návrat (Le retour)
28 (1-28): Komunikující vázy (Vázy komunikantů)
29 (1-29): Stávky (Jour de grèves)
30 (1-30): Volby (Les élections)
31 (1-31): Seminář (Le séminaire)
32 (1-32): Epidemický (Epidémie)
33 (1-33): Tango (Tango)
34 (1-34): Osoba se zdravotním postižením (L'hendikep)
35 (1-35): Barva peněz (La couleur de l'argent)
36 (1-36): Lékařské vyšetření (La visite médicale)
37 (1-37): Dopis (La Lettre)
38 (1-38): firemní zimní dovolená (A la neige avec le C.E)
39 (1-39): Kaštan (Le klaun)
40 (1-40): plivat obrázek (Portrétové craché)
41 (1-41): Otázky a odpovědi (Odpovědi na otázky)
42 (1-42): Paranoidní (Le parano)
43 (1-43): Víkend (Le na konci týdne)
44 (1-44): Měsíc v Polsku (Un mois en Pologne)
45 (1-45): Konzultant (Le konzultant)
46 (1-46): Farma (La ferme)
47 (1-47): Stráž (Le vigile)
48 (1-48): Karamel (Karamel)
49 (1-49): Odstoupit (Démissionner)
50 (1-50): HR Blues (Le blues du DRH)
51 (1-51): Mimo provoz (En Panne)
52 (1-52): Gay Mate (Un pote gay)
53 (1-53): Dobré znamení (Bon Signe)
54 (1-54): Kuchyně náčelníka (La Cuisine du Chef)
55 (1-55): Lovec hlav (Chasseur de Tête)
56 (1-56): Dialog neslyšících (Dialogue Sourd)
57 (1-57): Temné myšlenky (Idées Noires)
58 (1-58): The Little Beast (La Petite Bête)
59 (1-59): Když jsem vyrostl (Quand je serais Grand)
60 (1-60): Prozatímní (Prozatímní)
61 (1-61): Poškození (Dommage)
62 (1-62): Pór a děvka (Le Poireau et la Salope)
63 (1-63): Invalidní důchod (Pension d'invalidité)
64 (1-64): Double Fracture (Double Fracture)
65 (1-65): Paní Sorel odchází do důchodu (Paní Sorelová se vrátila)
66 (1-66): Canary's Theory (La Théorie du Canari)
67 (1-67): Výdaje (Note de Frais)
68 (1-68): Golf (Golf)
69 (1-69): Transit Strike: Part 1 (Grève des Transports 1ère Partie)
70 (1-70): Transit Strike: Part 2 (Grève des Transports 2ème Partie)
71 (1-71): Inženýrský výpočet (Le Génie du Calcul)
72 (1-72): Společnost se zavazuje (Le CE)
73 (1-73): The Words to Say (Les Mots pour le Dire)
74 (1-74): Pizza (Pizza)
75 (1-75): Part Golf (La Partie de Golf)
76 (1-76): Odstranění (Le Déménagement)
77 (1-77): It Falls Stack (Ca Tombe Pile)
78 (1-78): Otevřený prostor (Otevřený prostor)
79 (1-79): Specialista (Le Spécialiste)
80 (1-80): Kolektivní duch (L'Esprit d'équipe)
81 (1-81): Hloupá výzva (Un Pari à la Con)
82 (1-82): Americký imperialismus (Impérialisme américain)
83 (1-83): Fatal Mixion (Mixion Fatale)
84 (1-84): Telethon (Le Téléthon)
85 (1-85): Spiknutí (Komplot)
86 (1-86): Velký skok (Le Grand Saut)
87 (1-87): Požární poplach (L'Alerte au Feu)
88 (1-88): Zanechte mi zprávu (Laissez-moi un Zpráva)
89 (1-89): Sexuální obtěžování (Harcèlement Sexuel)
90 (1-90): Hledání (Le Constat)
91 (1-91): Dobrá společnost (Une Bonne Boîte)
92 (1-92): Účetní chyba (Erreur Comptable)
93 (1-93): Těhotná (Těhotná)
94 (1-94): Havran (Le Corbeau)
95 (1-95): Otázka reklamy (Le Doute du Commercial)
96 (1-96): Of All the Colors (De Toutes les Couleurs)
97 (1-97): Bad Back (Mauvais Fond)
98 (1-98): Shared Twist (Tords Partagés)
99 (1-99): Pater (Le Pater)
100 (1-100): Inseminace (Inseminace)
101 (1-101): Špatná nálada (La Mauvaise Humeur)
102 (1-102): State of Shock (Etat de Choc)
103 (1-103): The Mobile (Le Portable)
104 (1-104): Meditace (Rozjímání)
105 (1-105): Staré vzpomínky (Suvenýry Les Vieux)
106 (1-106): Pohled (Pohled)
107 (1-107): Náklad pomsty (Charge de Revanche)
108 (1-108): Mladý stážista (Le Jeune Stagiaire)
109 (1-109): My Friend Annie (Mon Amie Annie)
110 (1-110): Expresní zásilka (Livraison Express)
111 (1-111): Live Oldest (Vivez Plus Vieux)
112 (1-112): Vývojový diagram (L'Organigramme)
113 (1-113): Mít na paměti (Zastánce dans l'âme)
114 (1-114): Petice (La Pétition)
115 (1-115): John Molkovich (John Malkovich)
116 (1-116): Orgasmus (L'orgasme)
117 (1-117): Pozvánka (L'invitation)
118 (1-118): Život zvířat (La Vie des Bêtes)
119 (1-119): Holy Maéva (Sainte Maéva)
120 (1-120): Band Wagon (Tous en scène)
121 (1-121): Carole's Day (La Journée de Carole)
122 (1-122): Wanton (Déréglée)
123 (1-123): Lounge (Le Salon)
124 (1-124): Razítko (Timbrée)
125 (1-125): Trofej (Le Trophée)
126 (1-126): Harmony (Harmonie)
127 (1-127): Pohřeb (L'enterrement)
128 (1-128): Omluva (Omluva)
129 (1-129): Dokonalý muž (Un Homme Parfait)
130 (1-130): Valetudinarian (Valétudinaire)
131 (1-131): Ptáček (Le Petit Oiseau)
132 (1-132): Kultura (Kultura)
133 (1-133): Prodejce k ochlazení (Vendeur à la Cool)
134 (1-134): Báseň (Poème)
135 (1-135): Železná žena (Dame de Fer)
136 (1-136): Vydržet (Le Stand)
137 (1-137): Přítel (L'Ami)
138 (1-138): Hervé In Love (Hervé v lásce)
139 (1-139): Reintegrace (Znovu vložení)
140 (1-140): Bingo (Le Loto)
141 (1-141): Hlasovalo (Voté)
142 (1-142): Bias (Préjugé)
143 (1-143): Sylvain's Birthday (2): The Surprise (L'anniv 'à Sylvain)
144 (1-144): Psychologický typ (Le Psychotyp)
145 (1-145): Růže (Les Roses)
146 (1-146): Nejlepší prodejce (Le Nejprodávanější)
147 (1-147): Pryč s větrem (Autant en Emporte le Vent)
148 (1-148): No Zob In Job (No Zob In Job)
149 (1-149): TchořLe Putois)
150 (1-150): Nevěsta pocházela z chladu (Místo konání Le Fiancée du Froid)
151 (1-151): Road Man (Le Routier)
152 (1-152): Filmový klub (Ciné-Club)
153 (1-153): Bad Mood (2) (Mauvais Poil)
154 (1-154): Tetování (Tatouage)
155 (1-155): Dřevěné uhlí (Au Charbon)
156 (1-156): Sdílení na ploše (Bureau à Partager)
157 (1-157): Nehoda (L'Accident)
158 (1-158): Rendezvous (Rendez-vous)
159 (1-159): Záležitost principu (Otázka de Principe)
160 (1-160): Správně (Správně)
161 (1-161): Jeanne's Bridegroom (Le Fiancée de Jeanne)
162 (1-162): Pošta (Le Courrier)
163 (1-163): Jednoduchý trik (Un Truc jednoduché)
164 (1-164): Hot Date (Rencard)
165 (1-165): Nepohodlná situace (Situace nepohodlná)
166 (1-166): Návrat (Une Revenante)
167 (1-167): Portefolio (Le Portefeuille)
168 (1-168): Boj J.C. (Bojovat s J.C.)
169 (1-169): Čerstvé zprávy (Nouvelles Fraîches)
170 (1-170): Sportovní klub (Club de Sports)
171 (1-171): Radio Station of Corner (Radio du Coin)
Sezóna 2 (2002)
173 (2-01) : Close Friend's Secret (Secret Intime)
174 (2-02) : Zapomínání (L'Oubli)
175 (2-03) : Hezký (Beau Gosse)
176 (2-04) : Cestování, Cestování (Plavba, plavba)
177 (2-05) : Hledáme (Avis de Recherche)
178 (2-06) : Rodinné obavy (Soucis Familiaux)
179 (2-07) : Maskovaný mstitel (Vengeur Masque)
180 (2-08) : The Doll Who Says No (La Poupée qui dit non)
181 (2-09) : Jeanne's Quest (La Quête de Jeanne)
182 (2-10) : Darování krve (Don de Sang)
183 (2-11) : Získejte krytí (Sortez Couverts)
184 (2-12) : Mistr světa (Champion du Monde)
185 (2-13) : Mythomaniac (Mythomaniac)
186 (2-14) : Černá listina (La Liste de Jean-Guy)
187 (2-15) : Piou-Piou (Piou-Piou)
188 (2-16) : Oprava (Oprava)
189 (2-17) : Dobrá práce (Bonne œuvre)
190 (2-18) : Politický boj (Bojujte proti politique)
191 (2-19) : Chase Tonight (Du Gibier ce Soir)
192 (2-20) : Jean-Guy Bulk (Jean-Guy en vrac)
193 (2-21) : Díky Jeanne (Merci Jeanne)
194 (2-22) : Nulová tolerance (Tolérance Zéro)
195 (2-23) : Key Bis (Touche Bis)
196 (2-24) : Čas na party (C'est la Fête)
197 (2-25) : Strand of Thrush (Brin de Muguet)
198 (2-26) : Veceshky (Le Veceshky)
199 (2-27) : Cartomancy (Cartomancie)
200 (2-28) : Překvapivé fotografie (Fotografie Překvapení)
201 (2-29) : Přátelské ceny (Prix d'Ami)
202 (2-30) : Mutant (Le Mutant)
203 (2-31) : Na hraně (Fleur de Peau)
204 (2-32) : Plnění do lahví (Mise en Bouteille)
205 (2-33) : Systém smlouvy (Le Système Convenant)
206 (2-34) : Muž pod vlivem (Un Homme Sous Influence)
205 (2-35) : Jeannina sedativa (Jeanne Calmant)
206 (2-36) : Dvojčata (Jumelles)