Lipit-Ishtar - Lipit-Ishtar
Lipit-Ishtar | |
---|---|
King of Isin | |
![]() Votivní kužel s klínovým nápisem Lipit-Eshtar | |
Panování | fl. C. 1870 př. N.l. - C. 1860 př. N. L |
Předchůdce | Išme-Dagan |
Nástupce | Ur-Ninurta |
Akkadština | Lipit-Ištar |
Dům | První dynastie Isin |
Lipit-Ishtar (Akkadština: Lipit-Ištar; fl. C. 1870 př. N.l. - C. 1860 př. N. L krátký chronologie starověkého Blízkého východu ) byl 5. králem První dynastie Isin, podle Seznam sumerských králů (SKL). Také podle SKL: byl nástupcem Išme-Dagan. Ur-Ninurta poté následoval Lipit-Ištar. Některé dokumenty a královské nápisy z jeho doby však přežily; Lipit-Ištar je většinou známý díky Sumerský jazyk hymny, které byly napsány na jeho počest, stejně jako právní řád napsaný na jeho jméno (předcházející slavnému Kodex Hammurabi asi o 100 let) - které se používaly ke školní výuce stovky let po Lipit-Ištarově smrti. Letopisy Lipit-Ištarovy vlády zaznamenaly, že také odrazil Amorejci.[1]
Výňatky z „Kodexu Lipit-Ištar“

Text existuje na několika částečných fragmentech. Byly rekonstruovány následující úplné zákony:
- §8 Pokud muž dal holou půdu jinému muži, aby se vydal jako ovocný sad, a ten nedokončil vytyčení té holé země jako ovocný sad, dá mu muž, ovocný sad holá zem, kterou jako součást svého podílu zanedbával.
- §9 Pokud muž vstoupil do sadu jiného muže a byl tam zadržen za krádež, zaplatí deset šekelů stříbra.
- §10 Pokud muž kácí strom v zahradě jiného muže, zaplatí polovinu miny stříbra.
- §11 Pokud sousedí s domem člověka, byla zanedbána holá půda jiného muže a majitel domu řekl majiteli holé země: „Protože byla zanedbána vaše půda, může někdo proniknout do mého domu: posílit váš dům, “a tato dohoda byla potvrzena, majitel holé půdy vrátí majiteli domu veškerý jeho majetek, který byl ztracen.
- §12 Pokud a otrokyně nebo otrokyně člověka uprchlo do srdce města a bylo potvrzeno, že on (nebo ona) bydlel v domě (jiného) muže po dobu jednoho měsíce, bude dávat otroka za otroka.
- §13 Pokud nemá otroka, zaplatí patnáct šekelů stříbra.
- §14 Pokud mužský otrok odškodnil svou otrokářskou loď svému pánovi a je potvrzeno (že odškodnil) svého pána dvojnásobně, bude tento otrok osvobozen.
- §15 Pokud a miqtum [sluha] je darem krále, nebude mu odebrán.
- §16 Pokud a miqtum šel k muži z vlastní svobodné vůle, ten ho nebude držet; on ( miqtum) může jít, kam chce.
- §17 Pokud muž bez povolení zavázal jiného muže k záležitosti, o níž on (ten) nevěděl, není tento muž potvrzen (tj. Právně zavázán); on (první muž) ponese trest ve věci, ke které ho svázal.
- §18 Pokud se pan panství nebo panička panství nezaplatí na dani z panství a nese ji cizí osoba, po dobu tří let nemusí být (majitel) vystěhován. Poté bude tento majetek vlastnit muž, který nese daň z pozůstalosti, a bývalý vlastník pozůstalosti nebude vznášet žádné nároky.
- §22 Pokud otec žije, jeho dcera, ať už je velekněžkou, kněžkou nebo a hierodul bude bydlet ve svém domě jako dědic.
- §24 Pokud mu druhá manželka, s níž se oženil, porodila děti, věno kterou přivezla z domu svého otce, patří jejím dětem, ale děti jeho první manželky a děti jeho druhé manželky rozdělí rovnoměrně majetek jejich otce.
- §25 Pokud se muž oženil se svou ženou a ona mu porodila děti a tyto děti žijí, a otrok také porodil děti svému pánovi, ale otec poskytl otrokovi a jeho dětem svobodu, děti otroka majetek nerozdělí s dětmi jejich bývalého pána.
- §27 Pokud mu žena muže nerodila děti, ale a nevěstka z veřejného náměstí mu porodila děti, dá té nevěstce obilí, olej a oblečení. Děti, které mu nevěstka porodila, budou jeho dědici, a dokud jeho žena žije, nevěsta nebude žít v domě s manželkou.
- §29 Pokud zeť vstoupil do domu svého (budoucího) tchána a poté ho nechali jít ven (z domu) a dali jeho manželku svému společníkovi, předloží mu zásnuby dary, které přinesl, a tato žena se nemusí oženit s jeho společníkem.
- §34 Pokud si muž pronajal vola a poranil si maso u nosního kroužku, zaplatí třetinu jeho ceny.
- §35 Pokud si člověk pronajal vola a poškodil mu oko, zaplatí polovinu jeho ceny.
- §36 Pokud si člověk pronajal vola a zlomil mu roh, zaplatí čtvrtinu jeho ceny.
- §37 Pokud si muž pronajal vola a poškodil mu ocas, zaplatí čtvrtinu jeho ceny.
Viz také
Poznámky
- ^ Ferris J. Stephens, „Nově objevený nápis Libit-Ishtar“, Journal of the American Oriental Society, 52 (1932), str. 182-185
Reference
- James R. Court, Kodexové sbírky z Mezopotámie a Malé Asie. Scholars Press, 1995.
- Francis R. Steele, Kodex Lipit Ishtar - University of Pennsylvania Museum Monographs, 1948 - zahrnuje kompletní text a analýzu všech fragmentů [dotisk od American Journal of Archaeology 52 (1948)]
Regnal tituly | ||
---|---|---|
Předcházet Išme-Dagan | King of Isin fl. C. 1870 př. N.l. - C. 1860 př. N. L | Uspěl Ur-Ninurta |