Le Tour du Québec en BD - Le Tour du Québec en BD
![]() | tento článek ne uvést žádný Zdroje.Únor 2012) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
Le Tour du Québec en BD (Cestujte po Quebecu grafickými romány) je sbírka grafických nových alb napsaných Jeanem-Françoisem Gaudetem a nakreslených Huguesem Poirierem, s některými příspěvky od jiných umělců. Romány vydávají autoři sami prostřednictvím své reklamní agentury Le Vent Qui Vente.
Seriál seznamuje čtenáře s regiony Quebec, stejně jako Acadia region Nový Brunswick prostřednictvím jednoduchého a vtipného psaní a pečlivě podrobných výkresů architektury a scenérie oblastí. Série je určena pro turisty navštěvující regiony i pro místní obyvatele, aby jim připomněli jejich historii a dědictví. Komiksová alba se zabývají regionálním jazykem každého regionu, způsobem života, lidmi, aktivitami a událostmi a jejich typickou krajinou regionů, přičemž každé album hostí postava, která region zastupuje. Každá kniha obsahuje také glosář pojmů a výrazů a několik typických receptů regionů.
Od roku 2012 bylo vydáno šest alb pokrývajících pět regionů Quebecu a regionu Acadian, s případnými plány na pokrytí všech regionů Quebecu.
Postavy
Hlavní postavou každého grafického románu jsou všichni vzdálení bratranci navzájem, podobní vzhledu a charakteru, kteří prostřednictvím svých rodinných příběhů představují se svými rodinami a přáteli své domovy:
- Néciphore, rybář z Magdalenovy ostrovy
- Théophile, důchodce v Saguenay – Lac-Saint-Jean po 35 letech věrné služby v továrně
- Dagobert, a calèche řidič v Quebec City
- Philémond, hledač pokladů Charlevoix
- Stanislas, kovboj dovnitř Mauricie
- Winnyfred, muž z Acadia
Všechny hlavní postavy těchto románů málokdy cestovaly mimo svůj region, protože měly pocit, že tam, kde žijí, patří tam, kam patří.
Překlad
Grafický román pro Quebec City, Dagobertova dobrodružství byl přeložen do angličtiny. Jelikož většina humoru a slovních hříček je specifická pro Québécoise, některé vtipy a duch příběhu se v překladu ztratily. Aby se to vyrovnalo, bylo v příběhu uchováno mnoho originálních výrazů Québécois vysvětlených ve slovníku a v regionálních receptech pro anglicky mluvící čtenáře. Autoři plánují přeložit více knih jako způsob, jak oslovit čtenáře v angličtině.
Sbírka
- 2003 – Les aventures de Néciphore, Îles-de-la-Madeleine
- 2004 – Les aventures de Théophile, Saguenay – Lac-Saint-Jean
- 2005 – Les aventures de Dagobert, La ville de Québec
- 2006 – Dagobertova dobrodružství „Město Québec (přeloženo z francouzštiny)
- 2006 – Les aventures de Philémond, Charlevoix
- 2007 - Les Aventures de Stanislas, Mauricie
- ? - Les Aventures de Winnyfred, Acadie