Položte věnec - Lay a garland

"Položte věnec„je populární anglická báseň ze hry Služebná tragédie (Dějství II, scéna I) napsané v letech 1608-11. Báseň byla skvěle zhudebněna Robert Lucas de Pearsall dne 4. června 1840[1], skóroval za SSAATTBB v Eb. V roce 1854 Pearsall vyrobil contrafactum Lay a Garland, latinskému textu Tu es Petrus, který jej zasvětil prvnímu biskupovi St Gallen John Peter. Toto častěji provádějí sbory v liturgickém prostředí, protože původní slova pro hudbu jsou vhodnější pro světskou příležitost.

Text

Píseň zpívá Aspasia, kde je její snoubenec nucen do Sňatek z rozumu na královu milenku. Původní slova jsou následující:[2]

Položte věnec na můj pohřební vůz
z[Já] neutěšený tis.
Dívky, vrbové větve se opotřebovávají,
řekni, že jsem zemřel pravdivě.
Moje láska byla falešná, ale byl jsem pevný
od mé hodiny narození.[Já]
Na mém pohřbeném těle leží
lehce, jemná země.

Nicméně hudba Pearsalla je nastavena tak, aby se tato upravená slova změnila za prvé na třetí osoba[1][2]

Položte věnec na její pohřební vůz
neutěšeného tisu.
Dívky, vrbové větve se opotřebovávají,
řekla, že zemřela pravdivě.
Její láska byla falešná, ale byla pevná
Na jejím pohřbeném těle leží
lehce, ty[II] jemná země.

^ : Tato slova byla přítomna v původní básni Beaumonta a Fletchera, ale ve skladbě byla vynechána
II^ : Do kompozice bylo přidáno slovo.

Reference

  1. ^ A b Madrigaly a písničky. Oxford University Press. str. 375. ISBN  0-19-343694-9.
  2. ^ A b "Položit věnec". CPDL. 2008-03-31.