La Guzla - La Guzla
La Guzla, o Choix de poesies illyriques, recueillies dans la Dalmatie, la Bosnie, La Croatie et l'Hertzegowine (The Guzla nebo výběr z Illyrický Básně shromážděné v Dalmácie, Bosna, Chorvatsko a Hercegovina ) byl rok 1827 literární podvod z Prosper Mérimée.[1]
Byla představena jako soubor překladů lidových balad vyprávěných a guzlar (gusle hráč) Hyacinthe Maglanović, doplněný vymyslenými komentáři. Z 29 balad, jedna z nich, Triste balade de la noble épouse d'Assan-Aga byl autentický.
Ruský básník Alexander Puškin přeloženo 11 balad z La Guzla do jeho cyklu Písně západních Slovanů .[2]
Reference
- ^ "Literární encyklopedie | La Guzla, o Choix de poésies illyriques, recueillies dans la Dalmatie, la Bosnie, La Croatie et l'Hertzégowine". litencyc.com. Citováno 2014-10-14.
- ^ Sylvester, R.D. (2003). Čajkovského Kompletní písně: Společník s texty a překlady. Indiana University Press. str.216. ISBN 9780253216762. Citováno 2014-10-14.
externí odkazy
- La Guzla, v: Mérimée, Prosper (1842), Chronique du règne de Charles IX Charpentier
- Jovanović, Vojislav Mate (1911), „La Guzla“ od Prospera Mérimée (Projekt Gutenberg)
Tento článek se týká a báseň je pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |