La Delgadina - La Delgadina
"La Delgadina" je Mexické lidová píseň, nebo chodba, zaměřená na mladou dámu, která neposlouchá přání svého otce být jeho manželkou, končící její tragickou smrtí. La Delgadina má svůj původ v Španělsko[1] jako delší balada s popisnějším pozadím; bylo zjednodušeno v Mexiko v 18. století právě narážkou na skutečnost, že Delgadina odmítla a později potrestala.
Příběhová linie
Děj pokračuje, když Delgadina, mladá dáma, která nosí hedvábné šaty, putuje po jejím obývacím pokoji. Její otec jí dává pokyn, aby si oblékla hedvábnou sukni (nagua de seda ve španělštině) cestovat do Morelia na církevní mši.
Po mši její otec (popsaný jako a král ) řekne jí o jeho touze si ji vzít. Delgadina odpovídá slovy: „Bůh nebes a suverénní královna zakazují tento přestupek vůči Bohu a zradu mé matce“.
Delgadinin otec ji poté zamkne pomocí svých jedenácti služebníků. Delgadina zřejmě tráví dny zamčené ve věži a prosí svého otce o vodu. Když to otec uslyšel, rychle poslal jedenáct služebníků, aby dali Delgadině vodu do zlatého poháru. Bohužel ji najdou mrtvou s rukama založenýma a otevřenými ústy.
Konec popisuje Delgadinin nebeský vzestup a pekelný zánik jejího otce.
Pozdější interpretace
Píseň byla proslavena mexickými umělci jako např Irma Serrano, Dueto América a Las Hermanas Mendoza.
V roce 2008 byl propuštěn film s přímým videem založený na baladě se jménem El Corrido de Delgadina. Hraje Jorge Gómez jako otec a Carmelita López jako Delgadina.[2]
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/62/CatedralDeMorelia.jpg/220px-CatedralDeMorelia.jpg)
V románu Vzpomínky na mé melancholické děvky podle Gabriel García Márquez, 90letý vypravěč zpívá píseň nezletilé prostitutce, která mu připomíná Delgadinu. Touží po ní, i když ví, že je to nezákonné a morálně špatné.[3]
Text
Delgadina se paseaba de la sala a la cocina | Delgadina kráčí ze salonku do kuchyně |
Levántate Delgadina, ponte tus nahuas de seda | Probuďte Delgadinu, oblečte si hedvábné oblečení |
Luego que salio de misa su papá le platicaba | Hned po mši jí to řekl její otec |
Žádná povolení Dios del cielo ni la reina soberana | Bůh nebes a suverénní královna zakazují |
Júntense los once criados y enciérren a Delgadina | Jedenáct služebníků, shromážděte se a zamkněte Delgadinu |
Papacito de mi vida, tu castigo esto sufriendo, | Drahý otče mého života, tvůj trest trpím |
Júntense los once criados, llévenle agua a Delgadina, | Jedenáct služebníků, shromážděte se, dejte vodu Delgadině |
Cuando le llevaron l'agua, Delgadina estaba muerta, | Když jí šli dát vodu, Delgadina byla mrtvá |
La cama de Delgadina de Ángeles esta Rodeada, | Postel Delgadiny je obklopena anděly |
Ya con esta me despido, tengo una cita en la esquina, | A s tím se rozloučím, mám schůzku v rohu |
Reference
- ^ Mendoza, Vicente T. (1939). El romance español y el chodba mexicano: estudio comparativo. ISBN 9789683655585. Citováno 29. května 2011.
- ^ „Yahoo! Movies - El Corrido de Delgadina“. Citováno 29. května 2011.
- ^ García Márquez, Gabriel (2005). Vzpomínky na mé melancholické děvky. New York: Vintage. str.56. ISBN 1-4000-9594-8.