Limportant cest la rose - Limportant cest la rose - Wikipedia
„L'important c'est la rose“ | |
---|---|
Píseň podle Gilbert Bécaud | |
Jazyk | francouzština |
Uvolněno | 1967 |
Žánr | Chanson |
Skladatel (y) | Louis Amade, Gilbert Bécaud |
L'important c'est la rose je píseň napsaná uživatelem Louis Amade a Gilbert Bécaud. Gilbert Bécaud zaznamenal verzi, která byla vydána v roce 1967.
Další nahrávky
![]() | Tato část může vyžadovat vyčištění setkat se s Wikipedií standardy kvality. Specifický problém je: nahrávky se nemusí setkat WP: SONGCOVER.Září 2020) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
- 1967 : Tino Rossi (Columbia ESVF 1082)
- 1967 : Grethe & Jørgen Ingmann v dánštině jako gi 'mig en rose
- 1967 : Östen Warnerbring ve švédštině jako Glöm ej bort det finns rosor
- 1967 : Amália Rodrigues (Columbia ESRF 1872)
- 1967 : Riccardo del Turco v italštině jako L'importante è la rosa
- 1967 : Helena Vondráčková česky as Ruže kvetou dál
- 1968 : Gilbert Bécaud & Françoise Hardy duet jako L'important c'est la rose pro film Monte Carlo: C'est La Rose
- 1969 : Gilbert Bécaud ve španělštině jako Lo importante es la rosa
- 1975: Gilbert Bécaud v angličtině jako Důležitost vaší lásky
- 1976 : Jane Olivor v angličtině a francouzštině jako Nejdůležitější c'est la rose
- 1978 : Hildegarda Knef v němčině jako Überall blühen Rosen
- 1989 : Philippine Madrigal Singers v angličtině
- 2010 : Vicky Leandros v němčině jako Doch ich seh all die Rosen
- 2016 : Raquel Bitton anglická verze
The Östen Warnerbring záznam mapován v Svensktoppen po dobu osmi týdnů mezi 18. únorem a 21. dubnem 1968, vrcholící na 2. pozici.[1]
Reference
- ^ "Svensktoppen" (ve švédštině). Rádio Sveriges. 1968. Citováno 10. srpna 2014.