Korejská interpunkce - Korean punctuation
![]() | Tento článek obsahuje a seznam doporučení, související čtení nebo externí odkazy, ale jeho zdroje zůstávají nejasné, protože mu chybí vložené citace.Září 2017) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
Pro korejština „Jižní Korea používá hlavně kombinaci východoasijské a evropské interpunkce, zatímco Severní Korea používá o něco více východoasijského interpunkčního stylu.
Rozdíly od evropské interpunkce
- Ačkoli se čárky používají zejména v digitálním prostředí kvůli snadnému psaní, interpunktní (·) se používá pro krátké in-line seznamy: "사과 · 배 · 복숭아 · 수박 은 모두 과일 이다.„Překlad:“ Jablka, hrušky, broskve a vodní melouny jsou všechno ovoce. “
- Správným způsobem citace je použití dvojitých uvozovek v Jižní Korea, a guillemets v Severní Korea, citace na celou šířku jako 『...』 nebo 「...」 se většinou používají, když je psán svisle, pro efektivní vyjádření nebo jen k nahrazení evropských uvozovek.
- Mnoho starověkých korejských knih obsahuje tisíce slov bez mezer, ale když bylo nutné výslovně označit pauzu nebo zlom, judou značky jako „。" a "、" byly použity.
- Protože korejština je tmelivý, pravidla týkající se závorek a mezer se liší od pravidel evropských. Například ve větě „사과 (沙果) 는 과일 이다", vložení mezery mezi ostatní písmena a závorky bude chybou, jako 는 známky 사과 (jablko) jako téma a nejedná se o samostatné slovo.
- The vlna pomlčka (~) se používá k označení rozsahů v číslech: 1~10 (일 에서 십, jeden až deset). Normální pomlčka je také povoleno.
- Vlnovka může být také použita k označení dlouhé nebo tažené samohlásky (그렇구나 ~ nebo 랄랄라 ~), obvykle pro komiksy nebo roztomilý efekt.
Rozdíly sever-jih
Na severu, guillemets 《 a 》 jsou symboly používané pro uvozovky; na jihu jsou uvozovky ekvivalentní anglickým. 『 』 a 「 」, jsou standardní “, ”, “, a ” se běžně používají.
Viz také
externí odkazy
![]() | Tento systém psaní –Vztahující se článek je pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |