Konan við 1000 ° - Konan við 1000° - Wikipedia

Konan við 1000 °: Herbjörg María Björnsson segir frá („The Woman at 1000 °: As Told by Herbjörg María Björnsson“) je historický román od Hallgrímur Helgason, publikoval v Reykjavík v roce 2011 JPV.

souhrn

Helgasonova hlavní postava, Herra, je osmdesátiletá žena upoutaná na lůžko, žijící sama v garáži spolu se svým notebookem a staroněmeckým ručním granátem z Druhá světová válka. Rozhodla se zemřít před Vánoci a rozhodla se pro kremaci (tedy tisíc stupňů). Dokonce si domluví schůzku v místním krematoriu a zatímco čeká na svou smrt, vypráví o svém bouřlivém životě, který ji vzal ze vzdáleného islandského fjordu z dětství Kodaň před válkou, poté do války, zpět na Island, do Argentiny a do celého světa.

Ačkoli je kniha založena na skutečném životě, je jasným fikčním dílem. Helgason používá fiktivní svobodu k vyprávění neuvěřitelného příběhu, ale staví na historických faktech a používá prezidentskou postavu dědečka k psaní o osudu Islandu ve dvacátém století. Protože autor nezměnil jméno prezidenta, bylo zřejmé, že píše o Björnssonově rodině. Když kniha vyšla, způsobilo to na Islandu rozruch. Někteří členové rodiny vyhrožovali, že publikaci zastaví, a pokusili se do ní zasahovat, když byla kniha nominována na Cena Severské rady za literaturu v roce 2013.

Historický základ

Tisíciletá žena (v některých zemích s názvem The Woman at 1000 °) vychází ze skutečného života Brynhildur Georgía Björnsson, Islandská žena, kterou Helgason náhodně potkal po telefonu v roce 2006, kdy pomáhal své bývalé manželce během volební kampaně a přiměl lidi volit sociálně demokratickou stranu. Paní Björnssonová zemřela v roce 2007, ale svůj životopis vydala v roce 1983. Její otec také vydal jeho životopis v roce 1988. Byl jedním z mála Islanďanů, kteří ve druhé světové válce bojovali s nacisty. Brynhildurův dědeček byl prvním prezidentem Islandu, Pane Sveinnu Björnssone.

Překlady

Román byl současně vydán v němčině a byl přeložen do dánštiny, norštiny, polštiny, litevštiny, ruštiny, němčiny, italštiny, francouzštiny, katalánštiny a angličtiny. Ve Francii získal mladý překladatel Jean-Christophe Salaün cenu za tradici Pierre-François Caillé za nejlepší přeloženou knihu roku 2014. Ve Španělsku vybral web todolitera-tura.es „La mujer o 1 000 °“ jako nejlepší kniha roku 2014.

  • Kvinden ved 1000 °: Herbjørg Maria Bjørnsson fortæller, trans. autor Kim Lembek (Reykjavík: JPV útgáfa, 2012; København: Lindhardt og Ringhof, 2013) [dánsky]
  • La femme à 1000 °, trans. Jean-Christophe Salaun (s.l .: Presses de la cité, 2013) [francouzsky]
  • Kobieta při 1000 ° C: na podstawie wspomnień Herbjorg Maríi Bjornsson, trans. Alicja Rosenau (Kraków: Znak, 2013) [polsky]
  • La mujer 1000 °, trans. Enrique Bernárdez (Barcelona: Lumen, 2013) [španělsky]
  • A 1000 fokon: Herbjörg María Björnsson története, trans. autor: Veronika Egyed (Budapest: Scolar, 2013) [maďarsky]
  • La nonna a 1000 °: Herbjörg María Björnsson racconta, trans. Silvia Cosimini (Milano: Mondadori, 2014) [italština]
  • Ene vrouw op 1000 °: uit de memoires van Herbjörg Maria Björnsson, trans. autor Marcel Otten (Utrecht: Uitgeverij De Arbeiderspers, 2014) [holandsky]
  • Zhenstsjína prí 1000 ° C, trans. autor Olgi Markelovoj (Moskva: Ast, 2015) [rusky]
  • Gruaja në 1000 °, trans. autor: Agim Doksani (Tiranë: Ombra, 2016)
  • Kvinnen ved 1000 °: Herbjörg María Björnsson forteller, trans. autor: Silje Beite Løken ([s.l.]: Cappelen Damm, 2016) [švédština]
  • Žena na 1000 stupňů, trans. autor Brian FizGibbon (Chapel Hill: Algonquin books, 2018) [anglicky]
  • Eine Frau bei 1000 °: aus den Memoiren der Herbjörg Maria Björnsson, trans. Karl Ludwig Wetzig (Stuttgart: Klett-Cotta, bez data) [německy]

Adaptace

Scénická verze napsaná autorem (spolu s Unou Thorleifsdottirovou a Simonem Birgissonem) běžela na Islandské národní divadlo, v Reykjavíku, v zimě 2014–15, vyhrál cenu islandského divadla za „Nejlepší hru roku 2015“. V Dánsku herečka Solbjørg Højfeldt vytvořil monolog jedné ženy, který měl premiéru na jaře 2016 s velkým ohlasem.

Recenze

  • Soffía Auður Birgisdóttir, '"[...] mörg eru sjálf þín, kona"', Tímarit Máls a menningar, 73 (2) (2012), 137-143.
  • Alda Björk Valdimarsdóttir, 'Hann lagði okkur í ræsið á hverri síðu: Ellefu líf og Konan við 1000 °', Skírnir, 186 (jaro 2012), 147-165
  • „Žena na 1 000 stupňů“. Vydavatelé týdně. 30. října 2017.
  • Beech, Peter (16. listopadu 2018). „The Woman at 1,000 Degrees by Hallgrímur Helgason review - a blesková válka románu“. Opatrovník.

Reference