Kobus Geldenhuys - Kobus Geldenhuys - Wikipedia
Kobus Geldenhuys | |
---|---|
Národnost | Jihoafričan |
obsazení | scenárista a překladatel dětské literatury do afrikánštiny |
Kobus Geldenhuys je Jihoafričan scénárista a překladatel dětská literatura do afrikánština, včetně titulů od J.K.Rowling, C. S. Lewis, Roald Dahl, Michael Morpurgo, David Walliams a Cressida Cowell.[1][2] V roce 2016 vyhrál Cena Alba Bouwer za jeho překlad Morpurga Proč přišly velryby tak jako Hoekom die walvisse gekom het.[3] Také překládal Tove Jansson.[4]
Geldenhuys přeložil dvě knihy od autora Jaco Jacobs z afrikánštiny do angličtiny: Dobrý den pro lezení po stromech (nominace na rok 2019 CILIP Carnegie medaile ) a Dobrá noc pro střílení zombie.[5]
Reference
- ^ Ons gesels se setkali s Kobusem Geldenhuysem, Vrouekeur, 10. srpna 2016.
- ^ Johannes Meyer, Jonglesersindruk: Karre en kroeks deur David Walliams (vertaal deur Kobus Geldenhuys), LitNet, 12. července 2019.
- ^ Die Raad van die Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns: Bekronings 2016, LitNet, 31. května 2016.
- ^ Haidee Kruger, Postcolonial Polysystems: The Production and Reception of Translated Children Literature in South Africa (Nakladatelství John Benjamins, 2012), str. 283-286.
- ^ Dobrý den pro lezení po stromech, Vydavatelé týdně, 2. dubna 2018.