Khmer (blok Unicode) - Khmer (Unicode block)
Khmer | |
---|---|
Rozsah | U + 1780..U + 17FF (128 kódových bodů) |
Letadlo | BMP |
Skripty | Khmer |
Hlavní abecedy | kambodžský |
Přiřazeno | 114 kódových bodů |
Nepoužitý | 14 vyhrazených kódových bodů 2 zastaralé |
Historie verzí Unicode | |
3.0 | 103 (+103) |
4.0 | 114 (+11) |
Poznámka: [1][2] |
Khmer je Blok Unicode obsahující znaky pro psaní Khmer nebo kambodžský jazyk. Podrobnosti o postavách viz Khmerská abeceda - Unicode.
Blok
Khmer[1][2][3] Oficiální tabulka kódů konsorcia Unicode (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | A | B | C | D | E | F | |
U + 178x | ក | ខ | គ | ឃ | ង | ច | ឆ | ជ | ឈ | ញ | ដ | ឋ | ឌ | ឍ | ណ | ត |
U + 179x | ថ | ទ | ធ | ន | ប | ផ | ព | ភ | ម | យ | រ | ល | វ | ឝ | ឞ | ស |
U + 17Ax | ហ | ឡ | អ | ឣ | ឤ | ឥ | ឦ | ឧ | ឨ | ឩ | ឪ | ឫ | ឬ | ឭ | ឮ | ឯ |
U + 17Bx | ឰ | ឱ | ឲ | ឳ | KIV AQ | KIV AA | ា | ិ | ី | ឹ | ឺ | ុ | ូ | ួ | ើ | ឿ |
U + 17Cx | ៀ | េ | ែ | ៃ | ោ | ៅ | ំ | ះ | ៈ | ៉ | ៊ | ់ | ៌ | ៍ | ៎ | ៏ |
U + 17Dx | ័ | ៑ | ្ | ៓ | ។ | ៕ | ៖ | ៗ | ៘ | ៙ | ៚ | ៛ | ៜ | ៝ | ||
U + 17Ex | ០ | ១ | ២ | ៣ | ៤ | ៥ | ៦ | ៧ | ៨ | ៩ | ||||||
U + 17Fx | ៰ | ៱ | ៲ | ៳ | ៴ | ៵ | ៶ | ៷ | ៸ | ៹ | ||||||
Poznámky |
Dějiny
Následující dokumenty související s Unicode zaznamenávají účel a proces definování konkrétních znaků v bloku Khmerů:
Verze | Konečné body kódu[A] | Počet | L2 ID | WG2 ID | Dokument |
---|---|---|---|---|---|
3.0 | U + 1780..17DC, 17E0..17E9 | 103 | L2 / 97-040 | N1524 | Everson, Michael (1997-01-22), Návrh na kódování khmerského skriptu v ISO 10646 |
L2 / 97-194 | Bauhahn, Maurice (1997-07-30), Návrh na kódování Khmerského skriptu | ||||
L2 / 97-255R | Aliprand, Joan (03.12.1997), "Khmer [L2 / 194]", Approved Minutes - UTC # 73 & L2 # 170 joint meeting, Palo Alto, CA - 4. - 5. srpna 1997 | ||||
L2 / 98-039 | Aliprand, Joan; Winkler, Arnold (1998-02-24), „3.A.2. Khmer“, Preliminary Minutes - UTC # 74 & L2 # 171, Mountain View, CA - 5. prosince 1997 | ||||
L2 / 98-101 | N1729 | Ad-hoc zpráva o Barmáncích a Khmerech, 1998-03-18 | |||
L2 / 98-175 | N1779 | Text pro registraci PDAM a hlasování o zvážení pro změnu ISO 10646-1 změna 25 - Khmer, 1998-05-11 | |||
N1825 | Paterson, Bruce (11.05.1998), PDAM25 - Khmerův krycí list | ||||
N1825.1 | Paterson, Bruce (11.05.1998), PDAM25 - Khmerův plný text | ||||
L2 / 98-158 | Aliprand, Joan; Winkler, Arnold (26. 5. 1998), „Khmer“, Návrh zápisu - společné setkání UTC # 76 a NCITS podskupiny L2 # 173, Tredyffrin, Pensylvánie, 20. – 22. Dubna 1998 | ||||
L2 / 98-286 | N1703 | Umamaheswaran, V. S .; Ksar, Mike (02.07.1998), „8,17“, Nepotvrzené zápisy ze schůze, WG 2 Meeting # 34, Redmond, WA, USA; 1998-03-16-20 | |||
L2 / 98-324 | N1901 | ISO / IEC 10646-1 / FPDAM 25, POZMĚŇOVACÍ NÁVRH 25: Khmer, 1998-10-23 | |||
L2 / 98-341 | Zpráva o dispozicích komentářů k SC2 N3105, ISO 10646 Amd. 25: Khmer, 1998-10-23 | ||||
N1911 | Paterson, Bruce; Everson, Michael (1998-10-23), Text FPDAM 25 - Khmer - SC2 N3201 | ||||
L2 / 99-010 | N1903 (pdf, html, doc ) | Umamaheswaran, V. S. (1998-12-30), "6.7.8", Zápis ze schůze pracovní skupiny 2 35, Londýn, Velká Británie; 1998-09-21-25 | |||
L2 / 99-128 | Paterson, Bruce (1999-04-14), Text pro hlasování FDAM ISO / IEC 10646 FDAM # 25 - Khmer | ||||
L2 / 99-232 | N2003 | Umamaheswaran, V. S. (03.08.1999), „6.2.8 FPDAM25 - khmerské písmo“, Zápis ze schůze pracovní skupiny 2 36, Fukuoka, Japonsko, 1999-03-09-15 | |||
L2 / 00-009 | N2149 | Sato, T. K. (01.01.2000), Khmer Up-Date | |||
L2 / 00-056 | N2164 | Sato, T. K. (2000-02-23), AMD-25 (Khmer) požadavek na opravu | |||
L2 / 00-109 | Suignard, Michel (04.04.2000), Opravy khmerských tabulek znaků v 10646 a Unicode | ||||
L2 / 00-234 | N2203 (rtf, txt ) | Umamaheswaran, V. S. (2000-07-21), "8.1", Zápis ze zasedání SC2 / WG2 v Pekingu, 21. 03. 2000 - 24 | |||
L2 / 00-338 | N2274 | Pracovní koncept tabulek a jmen postav pro redakční opravu na Khmer pro 10646-1: 2000, 2000-09-19 | |||
L2 / 01-307 | Whistler, Ken (06.08.2001), Vážná chyba v Khmeru, Myanmaru kombinující třídy | ||||
L2 / 01-308 | Hosken, Martin; Whistler, Ken (08.08.2001), Vážná chyba v Khmeru, Myanmaru kombinující třídy | ||||
L2 / 01-310 | McGowan, Rick; Whistler, Ken (12.8.2001), Khmerové vydávají Horizonty | ||||
L2 / 01-372 | N2380 | Kambodžská oficiální námitka proti stávajícímu khmerskému bloku v UCS, 2001-10-08 | |||
L2 / 01-382 | N2385 | Bauhahn, Maurice; Everson, Michael (10.10.2001), Odpověď na oficiální kambodžskou námitku proti khmerskému bloku (N2380) | |||
L2 / 01-421 | N2380R | Kambodžská oficiální námitka proti stávajícímu khmerskému bloku v UCS, 2001-10-14 | |||
L2 / 01-394 | Phu, Leewood (2001-10-17), Dopis z Kambodže předsedovi JTC 1 ohledně kódování Khmerů v ISO / IEC 10646 | ||||
L2 / 01-443 | N2406 | Odpověď na dokument WG2 N2385, 11. 10. 2001, 2001-11-04 | |||
L2 / 01-476 | Karlsson, Kent (2001-12-19), Pravidla pro objednávání Khmerů | ||||
L2 / 02-016 | Whistler, Ken (2002-01-14), Vlastnosti znaků pro opakovací značky | ||||
L2 / 02-017 | Whistler, Ken (2002-01-14), Vlastnosti znaků pro avagrahas atd. | ||||
L2 / 02-073 | Davis, Mark (2002-02-08), kambodžský | ||||
L2 / 02-097 | Chea, Sok Huor; Lao, Kim Leang; Harada, Shiro; Klein, Norbert (2002-02-13), Návrh na odmítnutí khmerských postav | ||||
L2 / 02-131 | N2412 | Everson, Michael (2002-03-31), O vhodnosti modelu kódování COENG pro Khmery | |||
L2 / 02-154 | N2403 | Umamaheswaran, V. S. (2002-04-22), "5.1", Návrh zápisu ze schůze pracovní skupiny 2 41, Hotel Phoenix, Singapur, 19. 10. 2001 | |||
L2 / 02-196 | N2458 | Harada, Shiro (03.05.2002), O nevhodnosti „modelu kódování COENG“ pro Khmery | |||
L2 / 02-211 | N2459 | Kambodžský postoj k Khmerské kódové tabulce v Unicode 3.2, 2002-05-14 | |||
N2459R | Revidovaný kambodžský postoj k Khmerské kódové tabulce v Unicode, 2002-05-20 | ||||
L2 / 02-166R2 | Moore, Lisa (8. 8. 2002), „Consensus 91-C5“, UTC # 91 minut, Ponechte ROBAT tak, jak je dnes ve standardu (nezanechávejte podporu) a jeho použití náležitě zdokumentujte. | ||||
L2 / 02-070 | Moore, Lisa (2002-08-26), „Consensus 90-C1, Consensus 90-C2 a Motion 90-M9“, Minuty pro UTC # 90 | ||||
L2 / 03-430 | Davis, Mark (10.11.2003), Problém s Khmer / ZWJ / ZWNJ | ||||
N2956 | Freytag, Asmus (12. 8. 2005), „Reprezentativní glyfy pro U + 17D2 a U + 10A3F“, Zpráva o spojení s konsorciem Unicode pro schůzi WG2 č. 47 | ||||
L2 / 05-180 | Moore, Lisa (2005-08-17), „Consensus 104-C12“, UTC # 104 minut, Změňte reprezentativní glyfy pro Kharoshthi U + 10A3F a Khmer U + 17D2 tak, aby byly stejné jako U + 17D2, ale s oběma uzavřenými v čárkovaném rámečku ... | ||||
N2953 (pdf, doc ) | Umamaheswaran, V. S. (2006-02-16), "M47.16 (Různé vady glyfů)", Nepotvrzený zápis ze schůzky pracovní skupiny 2 47, Sophia Antipolis, Francie; 15. září 2005 | ||||
L2 / 08-287 | Davis, Mark (2008-08-04), Veřejná revize číslo 122: Návrh na další zastaralé postavy | ||||
L2 / 08-253R2 | Moore, Lisa (2008-08-19), „Consensus 116-C13“, UTC # 116 minut, Změňte zastaralou vlastnost odebráním 0340, 0341, 17D3 a přidáním 0149, 0F77, 0F79, 17A4, 2329, 232A. | ||||
L2 / 08-328 (html, xls ) | Whistler, Ken (2008-10-14), Tabulka zastarávání a odrazování | ||||
L2 / 09-234 | N3603 (pdf, doc ) | Umamaheswaran, V. S. (08.07.2009), „M54.13h“, Nepotvrzené zápisy ze schůzky pracovní skupiny 2 54 | |||
L2 / 10-416R | Moore, Lisa (09.11.2010), „Vlastnosti dvou khmerských postav (B.10.3) [U + 17B4 a U + 17B5]“, UTC # 125 / L2 # 222 minut | ||||
4.0 | U + 17DD, 17F0..17F9 | 11 | L2 / 02-083 | Nelson, Paul (02.12.2001), Odezva a návrh khmerského kódování | |
L2 / 02-100 | Chea, Sok Huor; Lao, Kim Leang; Harada, Shiro; Klein, Norbert (2002-02-13), Návrh na přidání chybějících Khmerských znaků | ||||
L2 / 02-070 | Moore, Lisa (2002-08-26), „Consensus 90-C23“, Minuty pro UTC # 90 | ||||
L2 / 16-163 | Pournader, Roozbeh (2015-05-12), Dodatky k indické slabičné kategorii pro Myanmar a Khmer | ||||
|
Viz také
- Khmerské symboly (blok Unicode) pro symboly lunárního data v kambodžském použití
Reference
- ^ "Databáze znaků Unicode". Standard Unicode. Citováno 2016-07-09.
- ^ „Výčet verzí standardu Unicode“. Standard Unicode. Citováno 2016-07-09.