Keep the Home Fires Burning (píseň Ivora Novella) - Keep the Home Fires Burning (Ivor Novello song)
„Hořte domácí požáry“ | |
---|---|
![]() Obal na noty (vydání z roku 1915) | |
Píseň | |
Psaný | 1914 |
Skladatel (é) | Ivor Novello |
Textař | Lena Guilbert Ford |
"Hořte domácí ohně (dokud se chlapci nevrátí domů)„je britský vlastenec První světová válka píseň složil v roce 1914 Ivor Novello se slovy od Lena Guilbert Ford (jehož prostřední jméno bylo někdy vytištěno jako „Gilbert“).[1]
Píseň byla poprvé zveřejněna jako „„ Till the Boys Come Home “8. října 1914 společností Ascherberg, Hopwood and Crew Ltd. v Londýně.[2] V roce 1915 bylo vytištěno nové vydání s názvem „Keep the Home-Fires Burning“.[2] Píseň se během války stala velmi populární ve Velké Británii spolu s „Je to dlouhá cesta do Tipperary ".[Citace je zapotřebí ]
James F. Harrison zaznamenal v roce 1915 nahrávku „Keep the Home-Fires Burning“ Stanley Kirkby v roce 1916. Další populární nahrávku zpíval tenorista John McCormack v roce 1917, který také jako první zaznamenal v roce 1914 skladbu „Je to dlouhá cesta do Tipperary“. (Viz externí odkazy níže si můžete poslechnout tyto nahrávky „Keep the Home-Fires Burning“.) Jiné verze obsahují jednu od Frederick J. Wheeler a jeden duetem Reed Miller & Frederick Wheeler.[3]
Existuje mylná představa, že matka Ivora Novella napsala text písně (šířena - například - plácnutím v nahraných vystoupeních britského hudebního komediálního dua Závěs a držák ), ale Lena Fordová (Američanka) byla přítelkyní a spolupracovnicí společnosti Novello, nikoli pokrevní příbuzností.[Citace je zapotřebí ]
Zahájení melodie připomíná nastavení Vánoční koledy Gustava Holsta “V bezútěšném zimním zimním období ".[Citace je zapotřebí ]
Text
- Byli povoláni ze svahu,
- Byli povoláni z údolí
- A země našel je připravené
- Na vzrušující volání pro muže
- Nechť žádné slzy nepřidají na jejich strádání
- Jak procházejí vojáci,
- A i když ti láme srdce
- Ať zpívá tuto veselou píseň:
- Refrén
- Udržujte hořící domácí ohně,
- Zatímco vaše srdce touží.
- I když jsou vaši chlapci daleko
- Sní o domově.
- Je tam stříbrná podšívka
- Skrz temné mraky zářící
- Otočte temný mrak naruby
- Dokud chlapci nepřijdou domů.
- V zámoří přišla prosba,
- „Pomoc a národ v nouzi."
- A dali jsme naše slavné dámy -
- Honor nás donutil dělat nic méně, [nebo Honor nám přikázal, abychom ne méně]
- Pro žádného galantního syna svobody [nebo Pro žádného galantního Syna Británie]
- Tyranovo jho by se mělo ohnout, [nebo K cizímu jho se ohne]
- A vznešené srdce musí odpovědět [nebo A žádný Angličan mlčí]
- K posvátnému volání „přítele“.
- Refrén[4]
V populární kultuře
- Píseň zpívá Joan Fontaine a skupina britských vojáků ve filmu z roku 1942 To především.
- Píseň byla zařazena do muzikálu z roku 1969 Ach! Jaká krásná válka a v hudebním filmu z roku 1970 Miláčku Lili.
- Píseň je slyšet hrát v pozadí scény na nádraží v epizodě 4 čtvrté sezóny britského dramatu Nahoře v přízemí. Epizoda se jmenuje „Ženy nebudou plakat“. Scéna vidí postavu Edwarda (lokaj), který se na nádraží rozloučil se svou novou manželkou Daisy (služebná), když v roce 1915 odjíždí do zákopů ve Francii.[5]
- Píseň je uvedena ve filmu z roku 1981 Ohnivé vozy.
- Ve filmu z roku 2002 Gosford Park, hosty ve venkovském domě baví Novello (hraje Jeremy Northam ), který provádí píseň na klavír.
- Ve filmu Johnny dostal zbraň když postavy slaví vánoční večírek; tento klip byl později použit na konci roku 2006 Metallica hudební video, “Jeden ".
- Doporučené v Seán O'Casey hrát si Pluh a hvězdy.
- Poslední refrén zpívají zaměstnanci Jste obsluhován? v epizodě „Camping In“
- Hlavní sbor zpívá celé obsazení KAŠE v epizodě „War of Nerves“ (Sezóna 6, epizoda 5) během stresujícího „bon-fire“.
- Píseň je krátce slyšet ve scéně nových armádních rekrutů pochodujících v průvodu ve filmu z roku 1930 Hračka vojáka.
- Píseň se provádí na konci Stále alarm (1925), jednoaktovka George S. Kaufman.
- Píseň se provádí ve filmu z roku 1976 Aces High.
Reference
- ^ Pegler, Martin, Písně vojáků a slang velké války, Osprey Publishing, 2014, ISBN 9781427804150, str. 248.
- ^ A b pálení domácího ohněFuld, James J. (2000). Kniha světoznámé hudby: klasické, populární a lidové. Publikace Courier Dover. str. 316. ISBN 978-0-486-41475-1. Citováno 3. března 2010.
- ^ Paas, John Roger (2014). America Sings of War: American Noty z první světové války. Harrassowitz Verlag. str. 39, ISBN 9783447102780.
- ^ Ford, „Keep The Home-Fires Burning“ (noty).
- ^ „Nahoře, dole - čtvrtá sezóna“. www.updown.org.uk.
Bibliografie
- Ford, Lena Guilbert (v.); Novello, Ivor (m.). „Keep the Home-Fires Burning ('Till the Boys Come Home)" (noty). New York: Chappell & Co. Ltd. (1915).
externí odkazy
- „Dokud se chlapci nevrátí domů“, James F. Harrison (Edison Blue Amberol 2773, 1915) -Projekt zachování a digitalizace válců.
- Vintage Audio: Udržujte hořící domácí ohně - www.firstworldwar.com (záznam McCormack z roku 1917 a záznam z Kirkbyho z roku 1916).