José Antonio Ramos Sucre - José Antonio Ramos Sucre
José Antonio Ramos Sucre | |
---|---|
![]() | |
narozený | Cumaná, Venezuela | 9. června 1890
Zemřel | 13. června 1930 Ženeva, Švýcarsko | (ve věku 40),
obsazení | básník, spisovatel |
Národnost | venezuelský |
José Antonio Ramos Sucre (Cumaná, 9. června 1890 - Ženeva, 13. června 1930) byl a venezuelský básník, profesor, diplomat a učenec. Byl členem Sucre rodina Venezuely a pra-pra-synovce Antonio José de Sucre. Byl vzděláván na Colegio Nacional a poté na Universidad Central de Venezuela kde studoval právo, dopisy a jazyky (starověké i moderní řecký a Sanskrt ).
Non Literary Career
Po ukončení studia a znalosti portugalštiny, latiny, dánštiny, angličtiny, francouzštiny, němčiny, italštiny a švédštiny pracoval jako překladatel a tlumočník na Ministerstvo zahraničních věcí ČR z Venezuely a později jako konzul v Ženevě, kde v roce 1930 zemřel. Ramos Sucre současně působil jako profesor světových dějin, světové geografie, historie a geografie Venezuely, latiny a řečtiny. Krátce také pracoval jako soudce občanského soudu.
Poezie a dílo
On je nejlépe připomínán pro jeho práci v poezii a literatuře, mezi nimi i:
- Trizas de papel (1921)
- Sobre las huellas de Humboldt (1923)
- La torre de Timón (1925)
- Las formas del fuego (1929)
- El cielo de esmalte (1929)
V roce 1956 publikovalo venezuelské ministerstvo školství jeho práci ve sbírce Biblioteca Popular VenezolanaV šedesátých letech se stal pro nové generace jednou z nejuznávanějších referencí excelence. Je připomínán jako „básník bolesti, básník, který pociťoval hypnotickou fascinaci temnotou a propastí, básník, který trpí svou osamělostí“, uvádí venezuelský básník a literární kritik Francisco Pérez Perdomo.
Vyznamenání
Na počest jeho památky se University of Salamanca, vytvořil profesuru venezuelské literatury Josého Antonia Ramose a v roce 1999 vydal Fondo de Cultura Económica de México knihu Obra Poética, zahrnující jeho básnická díla, s prologem jeho bratrance Guillermo Sucre. Jeho sebrané spisy jsou k dispozici také v Obra completa, editoval José Ramón Medina (Caracas: Fundación Biblioteca Ayacucho, 1989) a Obra poética: Edición crítica, editoval Alba Rosa Hernández Bossio (Paříž: UNESCO / Colección Archivos, 2001).
V roce 2006 byl venezuelský romanopisec Rubi Guerra oceněn Premio de Novela Corta Rufino Blanco Fombona za jeho novelu založenou na posledních měsících Ramos Sucre v Evropě, La tarea del testigo (Caracas: Fundación Editorial El perro y la rana, 2007). Druhé vydání La tarea del testigo byl publikován v roce 2012 Lugarem Comúnem v Caracasu.
Anglický překlad jeho poezie se objevil v roce 2012 pod názvem José Antonio Ramos Sucre: Vybraná díla, vybráno a přeloženo Guillermo Parra a publikováno University of New Orleans Press.
Překlady
Angličtina
- José Antonio Ramos Sucre: Vybraná díla, přeloženo Guillermo Parra (New Orleans, LA: University of New Orleans Press, 2012). ISBN 978-1-60801-090-5
- José Antonio Ramos Sucre. Vybraná díla: rozšířené vydání, přeloženo Guillermo Parra (Las Cruces, NM: Noemi Press, 2016). ISBN 978-1-93481-962-3
- José Antonio Ramos Sucre, Z Livid Country, přeložil Guillermo Parra (San Francisco, CA: Auguste Press, 2012).
Jiné jazyky
francouzština
- José Antonio Ramos Sucre, Le chorál dotaz. El canto anhelante, tr. François Migeot, (Caracas, Venezuela: Monte Ávila Editores / Massif Jurassien, Francie: L’Atelier du Grand Tétras, 2009).
portugalština
- Jako formas do fogo, antologie, dvojjazyčné vydání, výběr a překlad José Bento, Eugenio Montejo, předmluvy. Venezuelan Embassy, Lisbon, Publicações Dom Quijote, 1992, oclc 768341268.
- O mensageiro / El mensajero, Floriano Martins (překlad), (n.t.) Revista Literária em Tradução, č. 1 (sada / 2010), Fpolis / Brasil, ISSN 2177-5141
externí odkazy
- (ve španělštině) Obra completa (Caracas: Fundación Biblioteca Ayacucho, 1989) - soubor PDF s kompletními díly Ramos Sucre
- (ve španělštině) Portál Ramos Sucre na Cervantes Virtual
- (ve španělštině) El Insomne Visionario - Ramos Sucre