Johnny I stěží věděl Ye - Johnny I Hardly Knew Ye
"Johnny I stěží věděl Ye" (Hrdý 3137), známý také jako „Johnny We Hardly Knew Ye“ nebo „Johnny I Hardly Knew Ya“, je populární tradiční píseň zpívaná stejnou melodií jako „Když Johnny přijde pochodovat domů Poprvé publikováno v Londýně v roce 1867 a napsáno Josephem B. Geogheganem, plodným a úspěšným anglickým skladatelem hudební sál postava,[1] to zůstalo populární v Británii a Irsku a Spojených státech až do prvních let 20. století. Píseň byla nahrána uživatelem The Clancy Brothers & Tommy Makem na jejich stejnojmenném albu v roce 1961,[2][3] což vedlo k obnovení jeho popularity.
Původně považovaná za vtipnou, je dnes píseň považována za silnou protiválečnou píseň. Až na počáteční rámování sloka, píseň je monologem irské ženy, která se na cestě k potká se svým bývalým milencem Athy, který se nachází v Hrabství Kildare, Irsko. Poté, co se jejich nemanželské dítě narodilo, milenec utekl a stal se vojákem. Byl těžce znetvořený, ztratil nohy, paže, oči a v některých verzích i nos, když bojoval na ostrově „Sulloon“, nebo Cejlon (nyní známý jako Srí Lanka ), a bude muset být vložen (nebo v některých verzích s) do misky na žebrání. Navzdory tomu všemu, říká žena, je šťastná, že ho vidí, a bude si ho udržovat jako svého krásného. Moderní verze často končí protiválečným potvrzením.
Píseň byla často považována za píseň proti náboru a byla napsána v Irsku na konci 18. nebo na počátku 19. století, v době nebo v reakci na Kandyanské války, které byly vybojovány Srí Lanka mezi 1795 a 1818.[4] Široce se také spekulovalo, že „When Johnny Comes Marching Home“, které ve skutečnosti vyšlo v roce 1863, o čtyři roky dříve než „Johnny I Hardly Knew Ye“, bylo přepsáním „Johnny I Hardly Knew Ye“, aby to bylo více předválečný.[5] Nedávná studie Jonathana Lightera, lektora angličtiny na University of Tennessee a redaktora Historický slovník amerického slangu, ukázal, že tyto domněnky jsou nesprávné.[6]
Variace
- Opakující se sborová linie „S vašimi bubny a zbraněmi a bubny a zbraněmi“ se někdy zpívá jako „S vašimi bubny a zbraněmi a zbraněmi a bubny“ nebo „Měli jsme zbraně a bubny a bubny a zbraně“, jako v Dropkick Murphys verze.
- „Proč jsi utekl přede mnou a dítětem?“ někdy nahradí „Proč jste se se mnou a s dítětem hádali?“
- „Kde jsou nohy, se kterými běháš?“ někdy nahrazuje „Kde jsou nohy, které dříve běhaly?“, často také doprovázené změnou z „Když jste šli nosit zbraň“ na „Když jste poprvé šli nosit zbraň“,[7] například ve verzi provedené uživatelem Clancy Brothers.
- V některých verzích jsou poslední řádky zpívány jako; "Znovu válí zbraně, hurroo, hurroo."
Znovu válí zbraně, hurroo, hurroo Znovu válí zbraně Ale znovu nevezmou naše syny Ne Ne už nikdy nevezmou zpět naše syny Johnny, přísahám ti.
- Steeleye Span nahráli na své album adaptaci písně s názvem „Fighting For Strangers“ Rocket Cottage. Jejich verze je podstatně odlišná, ale nese refrén „Johnny, co ti udělali“ nebo „Johnny, co se ti stane“. Druhá podobnost je v posledním verši
Nemáš ruku, ani nohu
Nepřítel vás téměř zabil
Budete muset jít žebrat do ulic
Ach, chudák Johnny, co ti to udělali?
- Píseň „Anglická občanská válka“ od The Clash album Dejte jim dost lana obsahuje melodii a texty z originálu.
- The Kolumbijská armáda "Anthem of the Commandos" ("Himno Comandos") používá stejnou melodii.
- Píseň RugbyPotkal jsem děvku v parku „jde na melodii písně.
- Holandská píseň „Vannacht“ od Pater Moeskroena vychází také z melodie této písně.
- P J Harvey píseň "Ať se Anglie třese „upravuje a začleňuje řádek,„ Opravdu jsou vaše taneční dny hotové “
- Darebáci ve filmu z roku 2001 Štěstí Irů zazpíval píseň během slavnosti vítězství.
- Píseň "Hip Hurray" na Šumařova zelená album z roku 1995 King Shepherd zachovává některé texty a používá jinou melodii a další texty, aby vytvořil odraz nad původní skladbou.
- Marc Gunn a Jamie Haeuser to nahráli na své album Jak Amerika zachránila irskou hudbu (2014)
Opětovné použití titulu
- Johnny, stěží jsme tě věděli: Kniha od Kenneth O'Donnell a David Powers o zkráceném předsednictví v John F. Kennedy publikováno v roce 1972.
- Tati, stěží jsme tě znali: Germaine Greer, London, 1989
- Johnny, stěží jsem tě věděl: Edna O'Brien, Londýn, 1977
Vyberte nahrávky
Můžete pomoci rozšířením této části
- 1959 – Tommy Makem – The Newport Folk Festival, Vol. 1
- 1960 – Bud & Travis – ...Na koncertě
- 1961 – Clancy Brothers a Tommy Makem
- 1961 – Trio Chad Mitchell (smícháno s výrazem „When Johnny Comes Marching Home Again“)
- 1961 – Maureen O'Hara
- 1963 – Anita Carterová
- 1965– Skřítek ... „14 irských lidových písní“
- 1969 – Frida Boccara – Un jour, un enfant
- Zde se píseň jmenuje „Johnny jambe de bois„a je třináctou zpívána ve francouzštině jako dvanáctá píseň.[8]
- 1972 - Neznámý - Lordu Byronovi
- Píseň je hymnou řecké univerzitní studentské partyzánské jednotky jménem Lord Byron, která bojovala v liniích Řecká lidová osvobozenecká armáda ELAS během Dekemvriana. Píseň byla napsána během Dekemvriany a byla zaznamenána v roce 1972 s dalšími řeckými partyzánskými písněmi a sdílí stejnou melodii s Johnny I Hardly Knew Ye.
- 1982 – Susan Dunn - Bod odůvodnění s Piano[9]
- 1986 - Benjamin Luxon (zpěv) a Bill Crofut (Banjo) ve hře „Folksongs at Tanglewood“ - Omega Records OCD3003
- 1986 – Velikonoční dům - Uchazeči - „Johnny I Hardly Knew You“
- 1989 - Hamish Imlach - Portrét LP - „Johhny, sotva jsem tě věděl“
- 1991 – Zbraně a růže - Občanská válka Axl Rose píská část melodie na začátku písně.
- 1994 – Vlad Tepes - Instrumentální úvodní skladba „Wladimir's March“, verze této písně
- 1993 – Joan Baez – Vzácné, živé a klasické
- Lidová zpěvačka Joan Baez často zahrnoval píseň v jejích koncertních setech během brzy k střední-sedmdesátá léta jako prohlášení proti vietnamská válka a všechny války obecně.
- 1994 – Brusinky, v "Zombie ", zpívat" S jejich tanky a jejich bombami a jejich bombami a jejich zbraněmi "- odkaz na refrén této písně.[10]
- 2001 – The Tossers – Komunikace a přesvědčení: posledních sedm let
- The Tossers nahrál verzi této písně v 90. letech a později byla zahrnuta do kompilace Komunikace a přesvědčení: posledních sedm let, který zahrnuje vše, co dělali před rokem 2000. Další živou verzi nahráli 17. března 2008. Byla zahrnuta na jejich živé album Gloatin 'and Showboatin': Live on St. Patrick's Day.
- 2002 – Isla St Clair - na albu Amazing Grace - hymny, které vás inspirují
- 2002 – Faye Ringel - na albu Horké kaštany
- 2003 – The Irish Rovers - na albu Live In Concert
- 2006 - melodii „Johnny I Hardly Knew Ye“ zazní v 5. epizodě 18. sezóny v „Simpsonovi "
- 2007 – Dropkick Murphys - zahrnuli verzi této písně do svého vydání z roku 2007, The Meanest of Times; později byl vybrán jako skladba ke stažení pro Guitar Hero III: Legends of Rock dne 13. března 2008. Píseň byla také uvedena v epizodě filmu Synové anarchie Televizní seriál; představení z roku 2009 se objevilo na jejich Žije v Lansdowne, Boston MA živé album
- 2008 – Karan Casey – Lodě v lese
- 2008 – Tracy Smith – Hospody a vysoké lodě
- 2009 – Janis Ian – Esenciální Janis Ian (zaznamenáno dříve)
- 2009 – Susan McKeown a Lorin Sklamberg – Saints & Tzadiks - „Modlitba za mrtvé“
- 2011 – duYun – Žralok ve vás
- 2012 - Foreign Feathers předvádí verzi dne Mohlo by to být horší.
- 2012 - Vinné víno - Bicí a zbraně
- 2013- Patty Duke- Patty Duke zpívá lidové písně- Time To Move On
- 2013 – Santiano - Mit Den Gezeiten
- 2013 – Marisa Anderson - Tradiční a public domain písně
- 2016 – McMinerovi - Country Cross
- 2017 – Zuřivý pes - Červené album
- 2017 – Teufelstanz - Temná komora
Viz také
Poznámky
- ^ Zapalovač 2012, s. 28 - 29.
- ^ „Johnny I Hardly Knew Ya“ Archivováno 17. dubna 2011 v Wayback Machine
- ^ „JOHNNY, I HARDLY KNEW YE“ - irské americké texty písní, MP3, akordy, noty
- ^ Zapalovač 2012, s. 4.
- ^ Zapalovač 2012, s. 4.
- ^ Zapalovač 2012.
- ^ https://genius.com/The-clancy-brothers-and-tommy-makem-johnny-i-hardly-knew-you-lyrics
- ^ Frida Boccara - Un Jour, Un Enfant
- ^ https://www.youtube.com/watch?v=0Ay8c4QNk9Y
- ^ https://www.newstrails.com/internationally-famous-anti-war-anthem-johnny-i-hardly-knew-ye-is-based-on-ancient-sri-lankan-uprising-against-the-british/
Reference
- Zapalovač, Jonathan (2012). „Nejlepší protiválečná píseň, která byla kdy napsána,“ Příležitostné příspěvky ve folklóru č. 1. CAMSCO Music a Loomis House Press. ISBN 978-1-935243-89-2