John Palsgrave - John Palsgrave
John Palsgrave (c. 1485 - 1554) byl knězem Henry VIII Anglie soud. Je znám jako vychovatel v královské domácnosti a jako autor učebnic.
Život
Předpokládá se, že John Palsgrave, který hláskoval své jméno různými způsoby, včetně Pagrave, byl nejstarším synem Henryho Pagrave z North Barningham, v Norfolk.
Po studiu na Corpus Christi College Cambridge, B.A. 1504,[1] odcestoval do Francie studovat do Paříže, kde získal titul M.A. Princezna Mary Tudor v roce 1513 obdrží částku 6-13 £ -4 d £ ročně. Když se provdala Louis XII Francie, doprovázel ji do Paříže, ale do roku 1516 se přestěhoval do Louvainu;[2] Sir Thomas More napsal Erazmus doporučit mu, aby tam studoval právo a klasiku.
V roce 1518 byl ustanoven k beneficiům v Asfordby v Leicestershire, Alderton a Holbrook v Suffolk, a Keyston, Huntingdonshire.[3]
V roce 1525 byl jmenován vychovatelem nemanželského syna Henryho Henry Fitzroy;[4] studijní program byl ambiciózní podle následujících řádků navržených Moreem, Stephen Gardiner a Thomas Elyot, včetně hudby, vizuálních pomůcek a společnosti William Parr a mladší bratři chlapcovy matky Elizabeth Blount.[5] On byl následován v postu Richard Croke v roce 1526 z důvodů, které mohou zahrnovat nepřátelství Thomas Wolsey, který dříve odmítl jmenovat Palsgrave Arciděkan z Derby.[6] Jeho minulá spojení znamenala, že Palsgrave byl povolán vévodou ze Suffolku, aby v roce 1529 napsal brožuru hanlivou pro Wolseyovu kariéru.[7]
Poté pokračoval v soukromém doučování, zatímco pracoval na své knize. V roce 1533 byl vysvěcen na kněze Thomas Cranmer a zavedl ve prospěch St Dunstan na východě. V roce 1545 byl představen k bydlení Wadenhoe v Northamptonshire podle Charles Blount, 5. baron Mountjoy, jeden z jeho bývalých žáků.
Funguje
Složil L'esclarcissement de la langue francoyse (vytištěno v roce 1530 v Londýn a věnován Jindřichovi VIII.). Kniha napsaná v Angličtina navzdory svému francouzskému názvu je považován za první gramatika z Francouzský jazyk. Jeho účelem bylo pomoci Angličanům, kteří se chtěli naučit francouzsky. Podle Oxfordský anglický slovník Humblebee, termín používaný od roku 1450, byl nazýván a čmelák poprvé v této knize. Věta byla: Bomuju, jako bombyll bee dothe.
Také překládal William Fullonius latinská hra, Komedie Acolastus, kterou vydal v roce 1540 a kterou zasvětil králi. Zdá se, že první podobenství anglické fráze „tak hluchý jako příspěvek“ pochází od Acolasta: „Jak hluché ucho jsem mu chtěl dát ... on byl tak dobrý, aby vyprávěl svůj příběh k příspěvku.“ a lze jej připsat Palsgraveovi.
Reference
- Slovník národní biografie. London: Smith, Elder & Co. 1885–1900. .
- John Palsgrave: L'éclaircissement de la langue française (1530). Originální text avec traduction a poznámky de Susan Baddeley, Paříž, Šampion Honoré 2003, ISBN 2-7453-0851-3,
- John Palsgrave jako renesanční lingvista: průkopník v popisu lidového jazykaGabriele Stein, Oxford: Clarendon Press, 1997, ISBN 0-19-823505-4
- Beverley A. Murphy, Bastard Prince: Ztracený syn Jindřicha VIII (2001)
- John Palsgrave, 1485-1554„Palgrave Chronicle, 9, 2, léto 2007, s. 16–20.
Poznámky
- ^ „Palsgrave, John (PLSV503J)“. Databáze absolventů Cambridge. Univerzita v Cambridge.
- ^ Současníci Erazmu
- ^ Gabriele Stein, „Palsgrave, John (zemřel 1554)“, Oxfordský slovník národní biografie Oxford University Press, 2004, zpřístupněno 21. listopadu 2011
- ^ Jeho matkou byla Ann Glemham, neteř z Sir William Brandon a bratranec z Charles Brandon, 1. vévoda ze Suffolku. Tyto odkazy na členy Královské domácnosti mohou vysvětlovat, jak se stal učitelem (a jak jeho sestru Frances zaměstnávala také Mary Tudorová, která byla krátce francouzskou královnou a poté vévodkyní ze Suffolku). Na druhé straně Murphy, str. 53, připisuje jmenování lektorem vlivu Sir Richard Wingfield.
- ^ Murphy, str. 73–74.
- ^ Murphy, str. 75–76.
- ^ Eric Ives, Život a smrt královny Anny Boleynové (2005), str. 117.