John Edgar McFadyen - John Edgar McFadyen
John Edgar McFadyen B. A. (Oxon), M. A., D. D. (17. července 1870 - 1933), skotský teolog, byl profesorem jazyka, literatury a starozákonní teologie v University of Glasgow. Narodil se v Glasgow a zemřel v roce 1933.[1]
Produkoval překlady řady biblických knih, které označil jako „moderní řeč“. Jeho překlady Job a Žalmy se snažily být metrické, aby odrážely jejich poetické originály.[2] Naučil se esperanto v roce 1907 během pobytu v Chautauqua, New York, a byl významným zastáncem tohoto jazyka.
Spisy
- Poselství prorockých a kněžských historiků, Sv. 4 palce Poselství Bible, 1901, publikoval Scribner & Sons
- V hodině ticha, 1902.
- Starozákonní kritika a křesťanská církev, 1903.
- Modlitby Bible. London: Hodder & Stoughton, 1906
- "Proroci a kněžští historici" a "Žalmisté" v roce 2006 Poselství Bible, 1909, publikováno Kentem a Sandersem.
- Listy Korinťanům a Galaťanům v seriálu „Tlumočnický komentář Nového zákona“, 1909.
- Problém bolesti: studie v knize Job, c. 1910.
- Listy Korintským, (překlad) 1911.
- Výkřik spravedlnosti: studie v Amosu, 1912.
- Žalmy v moderní řeči a rytmické formě, 1916.
- Kniha moudrosti v moderní řeči (Job, Přísloví, Kazatel, Nářek a Šalomounova píseň), 1917.
- Izajáš v moderní řeči, 1918.
- Jeremiah v moderní řeči, 1919.
- Využití Starého zákona ve světle moderního poznání, 1922.
- Přístup ke starému zákonu, 1926.
- Průvodce k porozumění Starému zákonu, 1927.
- Starozákonní scény a postavy, 1928.
- Poselství Izraele: Chalmers přednáší, 1931.
- Učení a život, 1934.
- Studie žalmů, 1936.
- Klíč k cvičením v „Revidované úvodní hebrejské gramatice“ profesora A. B. Davidsona , 1951.
Reference
Zdroje
- Paul, William (2003) „McFadyen, John Edgar“ v: Překladatelé Bible v anglickém jazyce, str. 159. Jefferson, NC a London: McFarland and Company
externí odkazy
Kontrolní úřad  | |
---|